Прописывая правила
Шрифт:
Я не просто отключился: я в ярости.
На неё, но прежде всего на себя.
ГЛАВА 11
ТОМАС
Я настолько сосредоточен на сообщении об ошибке на своём мониторе, что не сразу замечаю чашку, которую протягивает мне Кармен. Поняв, что не возьму, Кармен ставит чашку на стол и с улыбкой садится напротив меня.
— Милли приготовила тебе успокаивающий травяной чай. Вообще-то, — поправляет себя с усмешкой, — она сделала его для Рулза, но попросила принести чашку и тебе. Милли сказала, что в последнее время ты выглядишь напряжённым.
Я снимаю очки и массирую глаза.
Из всех сотрудников Rules Corporation секретарь Рулза, безусловно, самая странная.
Хотя она уже достигла пенсионного возраста, но решила продолжить трудовую деятельность. Милли работает здесь с момента основания компании отцом Рулза. Она всегда относилась к Рулзу как к сыну, хотя у неё уже родились мальчики, о которых нужно было заботиться. Постепенно, благодаря часам, проведённым в офисе, она начала привязываться и к нам.
Кармен садиться, скрещивая ноги, и пристально смотрит на меня.
Она склоняет голову набок, и её чёлка касается алых губ.
— Хочешь поговорить?
— Работа лишает меня сна, — вру я.
— Работа или агенты, занимающиеся расследованием деятельности Рулза?
Я с изумлением смотрю на неё.
— А что тебе известно об этом?
Кармен пожимает плечами.
— Рулз сказал мне. Точнее, прокричал. Если бы ты время от времени покидал свой кабинет, то знал бы, что Рулз не в духе, так как заметил, что Милли назначила ему встречу с ними сегодня утром.
Кармен опирается локтями на стол и наклоняется ко мне.
— Скажи честно: ты знаешь, почему они были здесь?
Мне всегда нравилась Кармен. Помимо того, что у неё красивое лицо и тело, достойное самых смелых фантазий, она умна и предана. Было время, когда Рулз уговорил её лжесвидетельствовать ради него, а я полагал, что мы можем стать больше, чем просто коллегами.
Не срослось.
Я протягиваю руку к чашке, которую она мне принесла, и располагаю так, чтобы ручка была на одной линии с краем стола.
— Это конфиденциальная информация. И мне тоже не много сообщили.
Её взгляд темнеет.
— Однажды Рулз заставил меня солгать, Томас. Не хочу делать это снова, но я также не хочу потерять работу или навлечь на кого-то неприятности...
— Рулз знает, что делает, — обрываю я.
— А ты?
Я пожимаю плечами.
— Я справлюсь.
Когда изображаю улыбку, она наклоняется ко мне. Протягивает руку к моей и нежно гладит.
— Ты уверен?
Я накрываю её руку своей ладонью, намереваясь оттолкнуть, но прежде чем успеваю это сделать, дверь в мой кабинет широко распахивается, и передо мной оказывается человек, которого меньше всего ожидал увидеть.
Александра застыла на пороге. Она краснеет, неправильно понимая ситуацию.
— Извините, я не хотела беспокоить. Я…
Кармен вскакивает на ноги, отстраняясь от меня.
— Всё в порядке, офицер. Если вам нужно поговорить с мистером Брауном, я с радостью уступлю вам своё место.
— Я могу подождать.
Она делает шаг назад, но Кармен обходит её, возвышаясь на каблуках. Прежде чем закрыть за собой дверь, она ободряюще улыбается мне, на что я отвечаю лёгким кивком.
— Дверь была открыта, и секретарь Рулза сказала мне, что у тебя нет назначенных встреч, — пытается оправдаться она. — Если бы я знала, что у тебя посетитель, то постучала бы.
Я не обязан ей ничего объяснять. Откровенно говоря, тот факт, что она считает нас с Кармен парой, может принести мне больше пользы, чем вреда, и всё же я стараюсь её успокоить.
— Кармен — коллега. Мы работали.
Александра скептически смотрит на меня, но не возражает.
Поэтому я продолжаю.
— Рулз знает, что ты здесь?
— Нет. Как и Грейсон.
Её глаза говорят мне гораздо больше, чем слова, поэтому я встаю и надеваю пиджак.
— Ты уже обедала?
— Пока нет, но я присмотрела одно неплохое местечко неподалёку.
Киваю, одевшись.
— Веди.
***
Чем дольше Александра изучает меню ресторана, в который я её привёл, тем сильнее бледнеет. Это выглядит необычно. Она то и дело трогает свои волосы, наматывает их на пальцы и прикусывает свои чувственные губы.
— Ты в порядке?
Она опускает меню так, чтобы наши глаза встретились.
— Я обычно не обедаю в подобных заведениях.
— Выбранное тобой заведение не подходило.
— Там было спокойно.
— Как и здесь.
— Не сомневаюсь. Самое дешёвое блюдо стоит пятьдесят долларов, и я не знаю и половины ингредиентов, которые в него входят.
Я неодобрительно смотрю на неё, хотя не должен. Насколько ей известно, Томас Браун — застенчивый и замкнутый человек. Однако, как только появляется официантка, я без промедления забираю у Александры меню, делаю заказ для нас двоих и прошу принести подходящее к блюдам вино. Когда официантка уходит, я ловлю взгляд Александры, укоризненно смотрящей на меня.
— Ты же в курсе, что я на службе и не могу пить?
Я смотрю на неё очень серьёзно.
— У вас проблемы с контролем над выпивкой, агент Дюпре?
— Александра, — отвечает она, не сводя с меня взгляда. — И вообще, у меня нет проблем с вином. Что я не люблю, так это тех, кто злоупотребляет.
— Кто-то скажет, что появление в офисе без предварительной записи и без приглашения — явный признак злоупотребления. Возможно, даже злоупотребление властью.
Александра заливается смехом. В тот момент, когда она запрокидывает голову, я вспоминаю выражение её лица, искажённое от оргазма. Я подношу бокал с вином к губам и делаю большой глоток, чтобы прогнать все мысли.
— Ты очень... необычный парень.
— Никогда не слышал подобных слов в свой адрес. — Прочищаю горло, не торопясь. — Когда люди говорят обо мне, то чаще всего используют термины «обычный» и «скучный».
Александра протягивает руку к бокалу.
— Может, я ошибаюсь, но, на мой взгляд, в тебе нет ничего скучного.
Говоря это, она не смотрит на меня.
Но я смотрю на неё.
Я вижу, как её пальцы скользят по ножке бокала, касаясь так, как я хотел бы, чтобы она касалась меня. Мой живот напрягается. Воздух становится густым, когда мои мысли возвращаются к тому, что было несколько ночей назад. К её тихим стонам. К влажным звукам её пальцев. К моему неудовлетворённому желанию, когда она решила повернуть монитор и исключить меня.