Путеводная душа
Шрифт:
— Немного поздновато для такого решения, — произнёс знакомый глубокий, злобный голос. Запах цветов драфлиума омыл её чувства, принесённый ветром, дующим ей в спину. Дрожь пробежала по её позвоночнику. — Чувствую, это выводит поговорку «обобрать слепого» на новый уровень. Я не думал, что идиоты воспринимают это буквально. Оставьте женщину в покое.
— Ой, иди на хуй, — выплюнул безымянный мужчина позади неё, прежде чем, должно быть, развернулся, чтобы посмотреть на него. — Срань господня. Ты самый огромный ублюдок, которого я когда-либо видел.
— Ты, — процедил Джексон. — Чего тебе надо? Мы не будем делиться, если ты за этим.
— У меня есть свои деньги, — ответил он.
Последовал звук удара, а затем глухой стук, словно кого-то ударили так сильно, что он рухнул на землю. Через секунды мужчина, державший её другую руку, исчез.
— Я услышал шум; пришёл проверить.
— Эй, какого чёрта? — вскрикнула Лори, отстраняясь от Рэйвин.
Джексон отстранился, и Рэйвин позволила ему это сделать, чтобы подобраться ближе к незнакомцу, за которым следила весь день.
Ладно, возможно, он был не так плох, как она думала изначально.
— Это не то, что… — голос Джексона оборвался хрипом, словно его схватили за горло.
Следующим был крик Лори, за которым последовал стон Джексона рядом с ней, словно его бросили в женщину. Их слитные шлепки сотрясли землю, когда они упали в то, что, как она предположила, было кучей.
— Я сказал вам оставить её в покое, — спокойно, но твёрдо произнёс незнакомец. — А теперь пошли на хуй отсюда, все вы.
Раздалось эхо только двух пар шагов: одни сзади, другие спереди. Судя по отсутствию запаха горелой стряпни, Лори убежала, пока кто-то позади неё поднимался на ноги, чтобы последовать её примеру.
Запах кожи Грега исчез, в то время как запахи Джексона и безымянного нападавшего остались на месте.
До этого момента Рэйвин не осознавала, что её сердце бешено колотится от адреналина и страха. Она также не замечала, что слёзы мочили ткань на глазах. Её руки дрожали, и только сейчас, когда она была в безопасности и всё было в порядке, она поняла, насколько сильно была напугана.
В тот момент она так беспокоилась о том, чтобы дать отпор, что ничего другого не замечала. Теперь же всё, чего ей хотелось, — это опуститься на колени от облегчения.
Рэйвин тихонько шмыгнула носом.
— Перестань плакать. Они ушли, — он задумчиво хмыкнул, прежде чем добавить: — По крайней мере те, кто в сознании.
Его теплый запах апельсинов и корицы внезапно стал успокаивающим, словно крепкое объятие, в котором она нуждалась с тех пор, как прибыла в этот дурацкий мир. Слёз стало больше, вместо того чтобы исчезнуть.
— С-спасибо, что спасли меня.
— Я сказал, перестань плакать и перестань бояться, — он хмыкнул, прежде чем оттолкнуть её в сторону — хоть и мягко. — Ты только привлечёшь Демонов, если они ещё не направляются к этому городу.
— Я знаю, простите, но я просто не могу остановиться.
Боже, она хотела остановиться! Ей было противно от того, какой мокрой стала повязка на её лице.
— Что ж, гостиница, в которой ты остановилась, прямо за углом, так что ты почти в безопасности. Нам лучше уйти, пока не появились стражники и не начали задавать вопросы. Раз мы единственные, кто остался стоять, они подумают, что виноваты мы.
Вытирая нос и хмурясь, она спросила:
— К-как вы узнали, что я остановилась в гостинице?
— Я часто бываю в этой части города. Я видел тебя здесь.
— О, — её уши дернулись от шороха земли под ногами, словно он начал уходить, и Рэйвин прыгнула вперёд. — Постойте! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь одну.
Ей удалось схватить его за огромное запястье; её тонкие, ловкие руки едва обхватили его мощную конечность.
Он остановился и повернулся, и Рэйвин знала, просто знала, что он смотрит на неё сверху вниз.
— Я могу проводить тебя до гостиницы, если предпочтёшь.
— Да, пожалуйста, — ответила она, крепче сжимая его руку. Плотная, грубая ткань, покрывающая её, смялась в её ладонях. — Я также хотела кое-что у вас спросить.
— Ладно. Что именно? — спросил он, начиная идти.
— Я случайно услышала, что вы уезжаете сегодня.
Со странным чувством юмора в голосе он произнёс:
— Неужели?
Понимая, что она всё дальше уходит от тех людей и всё ближе к безопасности своей комнаты, её дрожь утихла. Она даже могла чувствовать запах еды и алкоголя из таверны, а владелец всегда проявлял заботу и защиту по отношению к своим постояльцам.
Она всё ещё держалась за руку незнакомца, сжимая пальцами его рубашку, отказываясь отпускать своего спасителя, но паническая сила в её руках ослабла.
Он спас меня от тех людей. Может быть, он будет путешествовать со мной. Он оказался гораздо милее, чем показался на первый взгляд. Зачем бы он стал помогать незнакомке, если ничего с этого не получил?
Её хватка усилилась, и Рэйвин открыла рот, чтобы заговорить.
Ладно, была ни была…
Глава 3
Стоя у южных ворот, Рэйвин поправила лямки сумки, а затем повозилась с капюшоном, проверяя, всё ли на месте. Свежевымытая, с большим запасом еды и воды, она была готова покинуть этот город.
Она ждала здесь с рассвета, чтобы убедиться, что незнакомец не уйдёт без неё.
Когда она спросила, готов ли он взять её с собой в путешествие, он согласился без возражений. Она с облегчением выдохнула, особенно учитывая, что он не попросил платы.
Он задал ей всего два вопроса.
Первый — были ли у неё недавно месячные. Она солгала и сказала, что были — циклы элизийских женщин отличались от человеческих из-за разницы во времени. Если бы она ответила «нет», он бы не понял, что она лишь в середине цикла и кровь у неё не пойдёт ещё довольно долго.
Она догадалась, что он беспокоится, как бы она не привлекла к ним Демонов. Это был неловкий разговор с совершенно незнакомым человеком, к тому же мужчиной-человеком, но она понимала его необходимость.
Во-вторых, он спросил, пуглива ли она, так как запах страха, который она могла источать по ночам в лесу, мог навлечь опасность.