Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расколотые души
Шрифт:

– В твоей сумке?
– спросил он, подходя ко мне, чтобы отдать Спок. Я кивнула. Он подошел к машине и вытащил рюкзак с заднего сиденья.
– В этот раз мы легко отделались, - сказал он.
– Иногда они рвут все на своем пути, но к счастью он ничего не сделал с моей машиной.

Он взял Спок из моих рук и провел в туалет внутри автозаправки с магазином. Он поставил Спок на пол и скомандовал ей сидеть. Мне же он сказал идти и переодеваться, пока мы не поехали к месту назначения, настаивая, чтобы я заперла дверь и проверила, кто был снаружи, прежде чем ее открывать. После ополаскивания рта я стянула с себя грязную одежду и скользнула в коричневые брюки и темно-коричневый свитер из рюкзака. Я выбирала наряд в надежде, что это заставит меня выглядеть более профессиональной перед Советом. Три громких стука в дверь, а после последовали еще три. Я повернула замок и открыла дверь. Олден взглянул на меня с порога и его серые глаза были словно грозовые тучи.

– Что?

– Ты не спросила, кто стучит, - пожурил он меня.

– Извини. Я новичок в этом. Есть кодовое слово или еще что-то?
– Он пододвинул стул и поставил на него свою медицинскую сумку и коричневый бумажный пакет.

– Нет. Если мы придумаем пароль, злые призраки могут его услышать. Тебе следует задавать вопросы, на которые никто не сможет ответить.

– Не могут ли призраки просто проходить сквозь стены?

– Да, но если они захочет причинить тебе боль, он овладеет другим человеком. Вот для чего Защитники обучаются технике самообороны. Когда призрак становится мстительным, он ужасен.

– Извини. Я буду осторожнее.
– Он улыбнулся и погладил меня по плечу.

– Ты чувствуешь себя лучше? Тебе что-нибудь нужно?

– Нет. Со мной уже все в порядке. Спасибо.

– Как насчет этого?
– Он сунул руку в бумажный пакет и достал зубную щетку и пасту.

– Ты мой герой!
– Я выхватила щетку из пластиковой упаковки и тюбик зубной пасты. Когда я почистила зубы, он взял тюбик с пастой и сложил в палительновый пакет, который достал из сумки. Этот парень был слишком подготовлен. Он относился ко мне, словно я была бесценной. Но это уже не имело никакого значения. Мое сердце трепетало, словно в танце и мне самой захотелось танцевать.

– Это моя работа, - сказал он и подмигнул.

Когда мы вернулись в машину, после того как Олден снял мои швы забавными ножницами, от запаха не осталось и следа. Спок смотрела на меня, сидя на коленях у Олдена пока я попивала имбирный эль. Олден купил его в магазине вместе с зубной щеткой и пастой. Он был прав: имбирный эль успокоил мой желудок.

***

Когда мы доехали до пешеходного моста Гальвестона, местность превратилась в прибрежно-водные угодья. В Техасском небе плыли густые облака, словно на востоке проехал паровой двигатель. Строительство огромного моста между материком и островом, вероятно, принадлежало гигантскому предприятию. Я закрыла глаза и вспомнила воспоминания Олдена о буре. Мост смыло, и все эти люди умерли, потому что оказались в ловушке. Бедный Олден. Выжившим вероятно пришлось хуже, чем тем, кто погиб.

– Что сказал злой призрак?
– Спросил Олден, когда мы заехали в Гальвестон. Меня передернуло, когда я вспомнила зловещий шепот.

– Он звал меня обратно. В основном просто воняло.
– Его брови нахмурились.

– Какие были его точные слова? Это очень важно Линзи.
– Я наклонилась, чтобы погладить Спок по голове.

– На самом деле он мало говорил. Только прошептал "Добро пожаловать домой, моя любовь".

– Черт возьми!
– Он ударил ладонью по рулю. Спок вздрогнула и пересела на моих коленях.

– Что?
– Он покачал головой.

– Это просто не вовремя, вот и все.
– Он сделал глубокий вдох через нос и ослабил хватку на руле.
– Мы должны быть осторожны. Я понятия не имею, что он будет делать. Ты не должна исчезать из моего поля зрения пока мы не узнаем его намерения. Ты не должна даже ходить в туалет без меня. Ты поняла?

– Как драматично, Олден.

– Моя задача сохранить тебе жизнь. Ты говорила о покорных и угнетенных. Так вот, для того чтобы я служил тебе, ты должна делать все что я говорю.
– По его тону я поняла, что он не шутит. Возможно, вонючка и, правда, был очень опасным.

– Ладно.

Он взглянул на часы приборной панели.

– Даже с остановкой мы успеваем. У нас почти полчаса, прежде чем встретимся с Советом. Как насчет прогулки по пляжу?

– Нет!
– Моя реакция меня удивила.

– Тебе не нравится пляж Линзи?
– Спросил он, когда свернул на набережные бульвар.

– Нет. Я его терпеть не могу. Я никогда его не любила.
– Со страхом я выглянула из окна на воду. Он мельком взглянул на меня.

– Думаю, в этом есть смысл.

Почему?
– Он повернул на парковку рядом с набережной.

– Потому что ты умерла здесь.

Глава 2 2

Олден надел поводок на собаку и обошел машину, чтобы открыть мне дверь. Вылазить, я наотрез отказалась. Он, вероятно, понял это и прислонился к машине, глядя на прибой.

Это был ясный, солнечный день. Волны были невелики, не более двух футов в высоту и даже не добирались до пляжа. Мы стояли на набережной более чем в пятнадцати футах над пляжем, но мне все равно было страшно.

– Ты знаешь, что этой дамбы тут раньше не было, - сказал Олден.
– Раньше, пока ее не построили, остров был на уровне моря.

– Да, ты говорил мне это при первой встрече. Мавзолей хоббитов помнишь?

Он усмехнулся.

– Я отлично помню этот разговор. Они начали строить эту дамбу спустя два года после великого шторма. Потребовалось много времени что бы вычистить и разобраться строительной стратегии.

Я взглянула на стену. Это была изогнутая линия, со стороны залива напоминающая указательные барьеры на трассе, только больше. За ними земля была на том же уровне что и вверху стены. Я скрестила руки на груди.
Какой смысл в этом уроке истории?
– Я знала, что он пытался сделать. Однажды он мне сказал, что знания смягчают страх. Но это не работает. Он улыбнулся и поднял палец.

– Знаешь ли ты, что Гальвестон был первым городом в Техасе, где появилось электричество и телефон?

– Нет, и я не уверена что мне это интересно.

– Это был один из крупнейших портов в Техасе. Тут действительно была отличная торговля с Хьюстоном и обратно.
– Я откинула кресло назад и закрыла глаза.

– Ты говоришь, так же как и мисс Мюллер.

Спок спустили с поводка, и она сидела у ног.

– Почему ты не хочешь выйти сюда, я могу рассказать тебе о пляже.
– Я открыла глаза, услышав его слова.

– Нет спасибо. Я послушаю твои исторически интересные факты в безопасном и комфортном автомобиле.
– Я потянула за дверь и снова ее закрыла. Он наклонился и заглянул в машину.

– Идем Линзи. На пляже весело.
– Я покачала головой.

– Не-а

Олден взглянул на спокойные воды залива и вновь прислонился к машине.

– Тут произошло много счастливых моментов.
– произнес он.

– Я остаюсь здесь не, потому что я Роза. Мне просто не нравится пляж.
– Сказала я, приподняв спинку сиденья вверх.

Поделиться с друзьями: