Расколотый берег
Шрифт:
– Думаю, так и будет. Это система.
Дав кинул на него быстрый взгляд суженных глаз.
– Ох уж эти хитрожопые, которых освобождают. Знаешь, как они ухмыляются, глядя на своих товарищей? Сплошные распальцовки. Да легко! Полицейские ведь дебилы, хоть еще раз все это проделай. – Он помолчал и спросил: – А что там твой приятель Виллани говорит?
У Кэшина чесались руки врезать Даву, но он помолчал немного и ответил:
– Инспектор Виллани ничего не говорит. Защитник утверждает, что мать Донни подтвердила его алиби. Может быть, найдутся и другие свидетели.
Дав запрокинул голову:
– Удивляюсь я на некоторых женщин! Всю жизнь только и делают, что подтверждают алиби мужчин – отца, мужа, сыновей. Можно подумать, это их священный долг. Какая разница, что эти подонки делают! Ну и что с того, что отец лупит мать, что муж лапает няньку, что мой мальчик изнасиловал соседскую девчонку, – ведь он такой, такой…
– У нас нет доказательств, что Донни был с ними той ночью, – возразил Кэшин.
– Ну и что, это же классический случай, – ответил Дав. – Хопгуд прав. Бобби Уолш сделал так, что они наложили из-за этого в штаны. Начнут с освобождения под залог, а потом вообще все спустят на тормозах.
– Пошел бы ты Хопгуду это все рассказал. Он тебя сразу возьмет работать в Кромарти. Представлять его везде будешь.
Дав молча курил, не сводя глаз с потолка, и спустя некоторое время сказал:
– Я ведь черный, значит, по определению сочувствую этим даунтским мальчишкам. Ты ведь это имел в виду?
На подоконнике сидела чайка; круглые глаза, голова в линялых перьях – все это что-то напоминало Кэшину.
– Ну вообще-то есть правило: будь открыт всему, пока тебя не убедят доказательства.
– Ладно, шеф, буду открыт всему. А пока что придется пожить в мотеле «Смерть китам».
– В смысле – «Китобой»?
– Очень даже может быть. – Не вынимая сигареты изо рта, Дав взглянул на Кэшина. – Ну объясни же мне. Я все пойму. Надо – буду читать книжку до конца рабочего дня.
– Задание – возбудить дело против Донни и Люка, – ответил Кэшин. – Других указаний у меня нет.
– Я не об указаниях.
На продавленном стуле сидеть было больно, и настроение от этого не улучшалось. Кэшин встал, снял пальто, расстелил на полу старые газеты, лег и положил ноги на сиденье, согнув их буквой «Z».
– Это что? – удивился Дав. – Зачем это ты?
Кэшину его не было видно.
– Мне на полу лучше, – объяснил он. – Надо подумать, как нам выйти на мать Донни.
Дав склонился над ним:
– А смысл?
– Если она будет лгать, чтобы защитить мальчишку, то обязательно начнет волноваться. Они не знают, что у нас есть. Если Донни признается хоть в чем-нибудь, это будет очень даже здорово.
Тут Кэшин услышал, как открывается дверь.
– Ты один тут, мой хороший? – осведомился Хопгуд. – А Кэшин где?
Дав посмотрел вниз. Хопгуд обогнул стол и уставился на Кэшина будто на сбитого машиной кенгуру.
– Ну и какого хрена ты тут разлегся? – недоуменно вопросил он.
– Нам очень не хватало тебя в суде, – сказал Кэшин.
Подбородок Хопгуда был прямо над ним. Снизу Кэшину были видны волоски в его носу.
– А что я там забыл? – произнес Хопгуд.
– Нам бы надо поговорить с матерью Донни.
– В Даунт, что ли, хотите прокатиться?
Кэшину эта мысль вовсе не улыбалась, но он ответил:
– Если потребуется. Сюда мы ее все равно не вызовем.
– Ну как знаете, – бросил Хопгуд. – Только без нас.
– Мне надо переговорить с этим типом по делам аборигенов.
– Спроси у дежурного, где он там ошивается.
Раздался телефонный звонок. Дав поднял трубку одного телефона – оказалось, не ту, – схватил другую.
– Дав. Хорошо, шеф, да. Ушел нормально, да. Передаю. Инспектор Виллани, – без выражения произнес он.
Кэшин взял трубку:
– Да, верховный главнокомандующий.
– Джо, берем время на размышление, – сказал Виллани.
– В смысле?
– Пусть все устаканится. Я видел, какая толпа собралась сегодня у суда, – наши друзья с телевидения показали мне материал, который пойдет в вечерних новостях. Нам дают понять, что такие выступления никому не нужны.
– Кто дает понять?
– Могу сказать, что не мелкая сошка.
– Мальчишку отпустили почти что даром. Чего ты от нас теперь хочешь – чтобы мы нашли фактические доказательства или вытянули из него признания?
– Ни в коем случае не раздувать это дело.
– Политический заказ, да?
Виллани присвистнул:
– Джо, ты что, ничего не понимаешь?
Кэшин почувствовал, как внимательно разглядывают его Хопгуд и Дав – на полу, с телефонной трубкой в руке, с ногами, закинутыми на стул.
– Хочу сказать, шеф, – произнес он в телефонную трубку, – что у нас не так много времени, чтобы все как следует раскачать. Потянем чуть-чуть – отбойным молотком не разобьем.
Пауза.
Кэшин сосредоточенно разглядывал потолок – желтые пятна и разводы на нем напоминали стариковскую кожу.
– Вот такие у меня соображения, – закончил Кэшин. – Какие есть, такие есть.
Новая пауза.
– Какие есть, Джо, – сказал Виллани, – а с Шейном Дейбом на парковке у дома Рэя Сэрриса, ты тоже полагался на здравый смысл.
Кэшина словно пырнули холодным ножом.
– Ладно, проехали, – сказал он. – Время на размышление – это сколько? Ну хотя бы примерно?
– Не знаю, Джо. Неделя, десять дней… Может, больше. – Виллани не спешил, как будто разговаривал с недотепой-ребенком. – Придется пораскинуть мозгами.
– Правильно, придется некоторым. – Говоря это, Кэшин смотрел на Дава. – А Пол Дав, кстати, чем будет заниматься?
– Пусть пока возвращается сюда. А ты, пожалуй, отдохни чуток. Сможешь?
– Опять в подвешенном состоянии, шеф?
– Не нуди, Джо. Я позвоню. Позови Дава.
Кэшин передал трубку Полу.