Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расколотый берег
Шрифт:

Она чуть покраснела и уткнулась в тетрадь.

– Ну, я не…

– Дебби, хочешь, скажу секрет?

Она медленно, задумчиво покачала головой.

– Если бы ты не была из нашей семьи, я бы не спрашивал.

– Ну да, можешь, да…

– Никому не скажешь?

– Угу.

– Точно?

– Угу.

Вдруг дверь распахнулась и в кухню ворвались двое мальчишек, толкаясь, отпихивая друг друга. Дебби повернула голову:

– Выметайтесь, идиоты!

У мальчишек округлились глаза, открылись рты, показались мелкие зубы.

– Есть хочется, – произнес тот, что стоял слева.

– Пошли, пошли!

Мальчишки попятились, как будто их кто-то потянул сзади за веревку, и дверь захлопнулась прямо у них перед лицами.

– Точно, – ответила наконец Дебби.

Кэшин наклонился над столом и тихо сказал:

– Знаешь, что некоторые продавцы, которые толкают наркотики твоим друзьям, – наши люди?

– Ну?

– Понимаешь, что это такое?

– Типа, тайные агенты?

– Верно. Выходит, что наркополицейские знают все имена. Если твой друг покупал наркотики, он тоже в списках.

– Не мой друг, ее. Я даже не знаю, как его зовут.

– Вот и хорошо. Таких и не надо знать.

– А что они делают с этими списками?

– Могут сообщить в школу, позвонить родителям. Могут обходить дома. Если и ты в списке, к тебе могут прийти в любое время. – Кэшин поднялся. – Ладно, я пошел. Хотел с тобой поговорить, потому что ты все-таки родственница и нехорошо, если с тобой что-нибудь случится. А уж тем более с отцом и матерью.

Уже дойдя до двери, он услышал скрип стула.

– Джо, послушай…

Он обернулся.

Дебби стояла, обхватив себя руками, и как будто сразу повзрослела лет на шесть.

– Мне страшно, Джо.

– Почему это?

– Это я купила… для…

– Подруги?

Поколебавшись, она ответила:

– Нет, для друга.

– У Пиггота?

– Угу.

– Которого?

– Обязательно говорить?

– Я никому не разболтаю. Не по моей это части.

– Ну, Билли.

– И ты?

– Не-а… Нет, один раз, и мне не понравилось, нет!

Он взглянул прямо ей в глаза, выждал.

– Куришь?

– Нет-нет… Нет!

На улице завизжала бензопила, потом загудела, будто наткнулась на что-то твердое.

– Они же не… – запинаясь, произнесла она. – Про меня не скажут, да? Сюда не придут, да?

– Ну уж этого я не знаю, – ответил он. – Могу с ними переговорить, конечно. Как думаешь, что им лучше сказать?

Она намекнула, что им лучше сказать.

Кэшин пошел к сараю; грязь как будто сама липла к ботинкам. В самом дальнем углу, в темноте, на корточках сидел Берн и паяльной лампой счищал краску со старого кухонного буфета. Под синим пламенем слои краски чернели и пузырились. Пахло обугленным деревом и чем-то металлическим.

– Свинец, – потянув носом, определил Кэшин. – Краска свинцовая, что ли?

Берн выключил паяльную лампу и выпрямился. К щетине прилипли мелкие крошки краски.

– И что теперь? – только и сказал он.

– Опасно. Отравиться можешь.

Берн положил лампу на буфет.

– Ну да, да. Отравиться можно чем угодно. Как же вы, умельцы, умудрились подстрелить мальчишек?

– Не нарочно ведь, – ответил Кэшин. – Никто этого не хотел.

– Кори Паскоу в один класс с Сэмом ходил. Выгнали его еще из начальной школы за какую-то ерунду.

– Почти как Сэма.

– Сэм? Ну нет. Он так просто… сбился с пути. С Дебби говорил?

– Так, намекнул ей кое на что.

– А она что?

– Вроде дошло.

Берн кивнул:

– Что ж, будем надеяться, ё-мое. Я бы сказал тебе спасибо, если бы не это дерево. Сегодня все у тебя сгрузил. Там был какой-то мужик, помог.

– А, это Дейв Ребб. Помогает мне дом строить.

– Как это? Ты где его нашел?

– В сарае за Беккетом, у миссис Хейг. Он бродяжничал.

Берн покачал головой, поскреб щетину на подбородке, вытащил несколько крошек краски и внимательно посмотрел на них.

– Бродяга, говоришь… Какой из него работник?

– Ну, посмотрим. Он у Дэна Миллейна работает, так тот пока не жалуется.

– Вроде я его где-то видел… Давно, правда.

Они подошли к машине. Кэшин сел, опустил окно. Берн положил грязные руки на раму, внимательно посмотрел на него.

– Слышал, кто-то отлупил этого паразита Дерри Каллахана, – сказал он. – И еще спер из его магазина банку собачьей жратвы. Вы как, расследуете?

Кэшин нахмурился:

– Такую ерунду? Никто пока заявление не подавал. Когда получим, то, конечно, будем трудиться в поте лица. Сразу же облаву устроим, не беспокойся.

– Посмотрим.

– У себя смотри.

– Да ладно тебе! Говорить не хочешь?

– Отвали.

Берн довольно засмеялся и ткнул Кэшина в плечо кулаком.

– Ах ты гаденыш!

По дороге домой, при тонком свете фар, Кэшин прикинул, что его ложь по крайней мере на полгода должна отбить у Дебби охоту к наркотикам.

Полгода – это долго. Вот и хорошо. Обычно его ложь жила гораздо меньше.

* * *

По каким-то неведомым для него причинам Кендалл Роджерс захотела, чтобы он отвечал за организацию работы полицейских на марше.

– Я в отпуске, – напомнил он.

– Это всего час, может, чуть больше.

– Что там случится-то? Это же Порт-Монро.

Сказав это, он понял, что ошибся.

– Я была бы тебе крайне признательна, – произнесла она, не глядя на него. – Ты бы очень меня обязал.

Поделиться с друзьями: