Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расплата Гримстоуна
Шрифт:

— Ключ у тебя? — спросил он, усаживаясь в кабинку рядом с Джеймсом.

Мой напарник достал его из жилета.

— Держи, здоровяк. Хорошо, что мы его заметили. Надеюсь, вчера ты не в обиде.

Тьяльф осмотрел ключ, принюхался и, крякнув, сунул его в карман. Джеймс предупредил меня, чтобы я не задавал ему вопросов, пока не принесут еду. Мы с Джеймсом заказали простой завтрак и кофе, а Тьяльф "Груз дальнобойщика". Его принесли на тарелке-лотке, длина которой почти равнялась его росту.

— Ты что, забыл про спортзал? — спросил Джеймс.

— А ты как думаешь, зачем я наедаюсь до отвала? — раздражённо ответил Тьяльф.

Я боялся, что мы застали его не в лучшем расположении духа, но примерно в середине трапезы его настроение улучшилось.

— Надеюсь, вы не докучали лорду Дингли — сказал он.

— Дин-майстеру? — переспросил Джеймс — Да нет, чувак, теперь мы с ним лучшие друзья.

Рыжие брови Тьяльфа сошлись на переносице.

— Вы были у него?

— По его приглашению. Скажи ему, Крофт.

— Точно — сказал я, и это была не совсем ложь: он действительно пригласил нас вернуться — На самом деле он попросил нас кое-что проверить. Возможно, ты, э-э-э, сможешь нам помочь.

— Я там не работаю — сказал он, отрезая четвертинку от пропитанных сиропом блинчиков и отправляя остаток стопки в рот — Я же тебе говорил — прожевал он — Это работа моего брата.

— Верно, но всё началось с того, что ты купил землю для добычи урана — сказал я.

Он с сожалением покачал головой.

— Идея дяди Ноберта. Мы потеряли целое состояние на этой затее.

— Дело вот в чём — продолжил я — Похоже, что "Брунхольд Девелопмент" построила винный погреб лорда Дингли вокруг одной из старых урановых шахт твоего дяди. Мы думаем, что эта шахта ушла в другое измеерение, и её пришлось запечатать.

— Похоже на дядю Ноберта — проворчал он, размазывая яйца, картофель и сырную кашу по тарелке огромной ложкой.

— Та часть, что связана с запечатыванием? — спросил Джеймс.

— Боги, нет — ответил Тьяльф — А вот он да. Он вечно что-то портит.

Мне показалось, что следующую фразу нужно произнести как можно деликатнее.

— Ну, мы думаем, что шахта была достаточно глубокой, чтобы существо могло через нее действовать. Герметизация положила этому конец, но, похоже, команда твоего брата ее демонтировала.

Тьяльф пожал плечами и взял еще одну порцию блинчиков.

Джеймс по-дружески наклонился к нему.

— Послушай, дружище. Профессор пытается сказать тебе, что после демонтажа герметизации существо вернулось и устраивает там настоящее безобразие. Нам нужно найти герметизатор и вернуть его на место, пока оно не превратило все в руины.

— Мой брат не любит, когда ему указывают, что делать — сказал Тьяльф.

— Ох, дружище, жаль — сокрушался я, поймав взгляд Джеймса — Лорд Дингли сейчас говорит о переезде. Куда, он не сказал?

— В Биллингс — не моргнув глазом, ответил Джеймс.

Это привлекло внимание Тьяльфа. Он поперхнулся и вытер бороду скомканными салфетками.

— В Монтану?

— Он уже консультируется со своими юристами — сказал Джеймс, приукрашивая действительность.

— Зачем? — спросил Тьяльф.

Я пожал плечами.

— Полагаю, это его вина.

— Да — подхватил Джеймс — Если в случившемся виновата компания "Брунхольд Девелопмент", он не должен вам ни цента. На самом деле это вы можете ему задолжать.

Мне стало немного жаль Тьяльфа, когда он покраснел и начал что-то бессвязно бормотать, но вернуть печать на место было важнее, чем следить за его давлением. Он достал телефон и кому-то позвонил. Последовала перепалка на гномьем диалекте, по сравнению с которой битва лосей-самцов показалась бы детской забавой.

Он закончил разговор и пробормотал:

— Печать забрал мой брат.

— Эй, это же хорошая новость — сказал Джеймс — Где мы можем ее забрать?

— У него ее нет. Я хотел оставить ее себе, но из драгоценных металлов в ней только серебро, а цены на него в последнее время низкие.

— Так где же она? – спросил я.

— Он выбросил его в строительный контейнер.

— Куда? — спросил я с ужасом в голосе.

— На свалку "Пионер", к востоку отсюда.

Мы с Джеймсом переглянулись и нахмурились. Мы уже проезжали мимо этой свалки, и, когда я представил себе огромный каньон и сотни акров мусора, мой ужас только усилился.

— Я почувствовал остатки старых чар в колодце — сказал я со вздохом — Мы могли бы вернуться и собрать их для поискового заклинания. Это рискованно, но чем меньше времени мы потратим на то, чтобы пробираться через эту свалку, тем лучше.

— Подожди, не уходи — Джеймс достал свою волшебную палочку и прищурился, глядя на мерцающую магию — Да, тут что-то есть.

— Остатки чар? Когда это случилось?

— Когда мы были у колодца. Должно быть, моя магия впитала немного воды и вернула ее в палочку.

Мне хотелось его обнять.

— Ты действительно заслужил за это оценку.

Осознав, что я сказал, я стал следить за его реакцией, если он получит удовлетворительную оценку, то будет предоставлен сам себе, но он лишь довольно ухмыльнулся в ответ.

— Ладно, нам пора бежать — сказал он Тьяльфу, а затем обвел нас всех пальцем, указывая на еду — Не возражаешь, если мы заберем это с собой?

— Почему я? — спросил Тьяльф с набитым мясом ртом.

— Что, никакой награды за то, что нашли твой ключ? — спросил Джеймс — Скуповато, братан. Даже для гнома.

Тьяльф, похоже, обдумал это, а затем одобрительно хрюкнул и махнул волосатой рукой, показывая, что мы можем идти.

23

— Ты явно выжал из этого ключа максимум — сказал я, когда мы возвращались к джипу Джеймса.

— Тебе понравилось, да?

— Скажем так, я в замешательстве. Ты же его украл.

— Послушай, чувак, если ты уже чему-то и научился, так это тому, что есть два подхода: подход Крофта и подход Вессона. Подход Вессона может быть немного безрассудным, немного противозаконным, но он приносит результат. Тем не менее я склоняюсь к подходу Крофта. Я его фанат. Прежний я не стал бы утруждаться и возвращать ключ Таффи, но во мне все еще осталось что-то от старого пройдохи, и я умею видеть возможности там, где другие их не замечают. И не говори мне, что ты сам не склоняешься к подходу Вессона. Я слышал, как ты рассуждал о юридической ответственности.

Поделиться с друзьями: