Рассвет рыцаря
Шрифт:
— Урожай зависит от их непорочности. За каждую загубленную невинность сгниет поле брюквы. За каждую девушку, сбившуюся с пути истинного, погибнет миндальное дерево. За каждую падшую девственницу завянет на корню виноградная лоза. А ты, грубый солдат, можешь дать волю своему вожделению и обесчестить прекрасных девиц в самом соку, укрывшихся за этими стенами.
Жрец облизнул губы, словно предвкушая аппетитное лакомство, которое он вкусит, как только незнакомец уйдет.
— И вы впускаете в свою обитель таких людей, как Спэгг? — спросил Солдат.
Все жрецы храма Фэга носили длинные зеленые рясы, высокие зеленые шапки и зеленые сандалии, сплетенные из пальмовых листьев. Зеленый был цветом бога Фэга. Это божество отвечало за сельское хозяйство и за все, связанное с растениями и земледелием. Еще Фэг был страстным поклонником скаковых лошадей, так что все конские бега проходили под его патронажем.
— Спэгга? По-моему, у нас нет никакого Спэгга.
— Мне сказали, что он в храме. Послушник.
— О. — Лицо жреца затянуло тучей. — Рыночный торговец, продающий руки повешенных? Он довел нас до грани терпения. Похоже, он приходит в храм, только чтобы спастись от зимы. И между нами говоря, я нисколько не доверяю ему во всем, что касается девственниц.
— Вот как?
— Точно. Ты пришел, чтобы арестовать его за какое-то преступление? Меня это нисколько не удивляет.
— Спэгг нужен мне для того, чтобы выполнить поручение королевы.
— А, — кивнул жрец с таким видом, словно это подтвердило его предположения. — Я пошлю за ним.
Он бросил пару слов молодому жрецу. Тот исчез под темными сводами храма Фэга, где гуляли парами робкие молодые женщины, а их хранители бдительно следили за тем, как бы в овчарню не нагрянул волк. Вскоре молодой жрец вернулся, ведя облаченного во все зеленое Спэгга. Увидев дожидающегося его Солдата, торговец попытался скрыться в храме. Однако жрецы не позволили ему найти убежище в святыне Фэга. Схватив Спэгга, они бросили его к ногам Солдата.
— Солдат, пощади! — взмолился Спэгг, защищая голову руками. — Прости, что я предал тебя!
— Встань, — приказал Солдат, смущенный этим нелицеприятным зрелищем. — Ты отправишься вместе со мной в путешествие. Мне нужен человек, чтобы присматривать за лошадьми и выполнять разную работу.
Лицо торговца руками сразу же приняло хитрое выражение, в его голосе прозвучал вызов.
— Покинуть Зэмерканд? Ни за что!
— Так повелела сама королева.
Поднявшись на ноги, Спэгг отряхнулся. Теперь его лицо было жалобным. Похоже, он был способен менять личину каждую минуту.
— Королева? И куда мы отправимся? Надеюсь, не на север? На север я не пойду. Люди-звери расправятся с нами, не успеем мы преодолеть и десяти лиг.
— Нет, не на север.
— И не на восток, да? Потому что там обитают племена ханнаков. Они в два счета снимут с нас кожу. Пожалуйста, скажи, что мы пойдем не на восток.
— Не на восток.
— О! О! — воскликнул Спэгг. — Значит, на юг, не так ли? Мы поплывем на корабле через Лазурное море в Гвандоленд, да? Я умру от морской болезни. Меня укачивает до смерти. Пожалуйста, скажи, что нам не придется плыть на корабле.
— Нам не придется плыть на корабле.
Жрецы с наслаждением следили за разговором. Две-три весталки похрабрее высунулись из-за внутренних колонн храма, радуясь неожиданному развлечению.
— Мы отправимся на запад, — сказал Солдат.
— На запад? — взвыл Спэгг. — В священные горы? В благословенные долины? Мы попадем в руки к Святой Семерке! О, пожалуйста, скажи, что мы отправимся не на запад!
— Мы отправимся на запад.
Жрецы, стоявшие скрестив руки на груди, рассмеялись.
Спэгг начал заводиться.
— Я никуда не пойду, это мое последнее слово. Пусть королева приказывает что хочет. Я отказываюсь идти. Найди себе кого-нибудь другого. Со мной случится припадок, и я прямо здесь упаду на землю и начну корчиться в судорогах. Ты не можешь силком тащить больного. Жители города встанут на мою сторону и повесят тебя на ближайшем фонарном столбе. Знаешь, я занимаю в обществе влиятельное положение. Гильдия рыночных торговцев вступится за меня…
Солдат, потеряв терпение, обнажил меч. Скрежет стали, покидающей ножны, напугал жрецов, и они торопливо попятились.
— Заткнись. — В тихом голосе Солдата прозвучала угроза. — Если скажешь еще хоть слово, я отрублю тебе голову. Следуй за мной.
Спэгг послушно засеменил за Солдатом по улицам города.
Втайне от королевы Гумбольд имел в своем личном распоряжении волшебника по имени Пугорчофф. В действительности Пугорчофф был даже не столько волшебником, сколько отравителем. Он действительно время от времени занимался мелким колдовством, но основным его увлечением были ядовитые растения и то действие, которое они оказывают на нервную систему. Пугорчофф мог парализовать человека на две минуты, на час, на день, навечно. За каких-нибудь четверть часа он мог выведать тайну у человека, поклявшегося молчать, оставив его умирать. Искусный отравитель умел запирать человека в своем собственном теле, и того хоронили заживо. Он мог за считанные мгновения отправить на тот свет пышущего здоровьем силача, царапнув ему кожу специально обработанным шипом. Короче говоря, его знания ядовитых растений и грибов были такими, что он без труда мог убить любого, кого только пожелал бы заказчик.
В то самое время, когда Солдат находился в храме Фэга, Гумбольд наведался в гости к Пугорчоффу. Они уселись на обитый шелком диван, подаренный волшебнику канцлером.
— Я хочу сделать так, чтобы один человек не вернулся с охоты, — сказал Гумбольд.
— С охоты?
— Ну, из путешествия.
— И куда отправляется этот человек? — спросил колдун.
— Быть может, ему придется перейти через горы.
Лицо Пугорчоффа повторяло форму его носа: было длинным, тонким и надменным.
— В таком случае, к чему напрасное беспокойство, господин канцлер? Он все равно не вернется.
Гумбольд кивнул.
— Да, он действительно идет навстречу опасностям, но создается впечатление, что у этого человека несколько жизней. Ты можешь подобрать смертельный яд и придумать способ применить его так, чтобы он умер далеко за пределами Зэмерканда? Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь произошло в городе. Лучше пусть он сгинет где-то в темном, глухом лесу и его тело засосет трясина. Тогда через месяц о нем уже никто не вспомнит.
— Неужели этот человек действительно так опасен?
— Не знаю. Он появился из ниоткуда и уже заставил королеву прислушиваться к себе. У меня есть определенные планы, и я не хочу, чтобы им помешали.
Волшебник кивнул. Подойдя к стене за диваном, он поднял круглую лампу, стоявшую в оконной нише. В каменной стене отворилась потайная дверь. Пугорчофф прошел в соседнее помещение, которое, насколько знал Гумбольд, было заполнено бутылочками со всевозможными ядами, а также спицами, иглами, ножами и разными другими приспособлениями для того, чтобы вводить в тело жертвы создаваемые здесь снадобья. Разумеется, некоторые яды достаточно только вдохнуть; другие должны попасть на кожу, чтобы через поры проникнуть в тело. Человек понюхает розу или примет ванну, и через час будет мертв.