Райский поцелуй
Шрифт:
Они вместе перенесли все на стол, потом сели и наполнили свои тарелки ароматной едой.
— Ну, а ты, Джек? — спросила Кейла, наматывая длинные спагетти на вилку. — У тебя есть братья или сестры?
— Нет. Я — единственный ребенок. — Он наполнил ее пустой бокал вином и долил себе тоже. — Мой отец умер, когда мне было пять лет.
— Как жаль, — сказала она, сочувственно глядя на него.
Он отрезал кусок хлеба и намазал его маслом.
— Мне не хватает его, и я часто думаю, как бы все сложилось, если бы он не умер. Но у меня замечательная мама, которая делала для меня все, что было в ее силах. И, несмотря на некоторые трудности, я никогда не сомневался в том, что меня любят. — Их с мамой жизнь не была легкой, это помогало ему ценить то, что он имел сейчас, еще больше. — Она удачно вышла замуж во второй раз и живет со своим новым мужем в Сан-Франциско. Брата мне заменяет мой лучший друг Рич. Мы росли с ним вместе, а сейчас он — управляющий менеджер в моем ресторане.
— Как здорово.
Во время всего ужина Джек развлекал ее воспоминаниями о том, какими сорванцами были они с Ричем в детстве. К концу еды Кейла развеселилась и расслабилась от двух с половиной бокалов вина, которые она выпила за прошедший час, и от их беспечного разговора, о чем как раз и мечтал Джек.
Они вместе убрали со стола, и, пока Кейла мыла посуду, Джек вытер кастрюли и сковородки и убрал их на место. Потом она заставила его снова сесть за стол и поставила перед ним торт и конфеты.
Кейла полезла в буфет за чистой тарелкой, а Джек взял одну из конфет «Укус любви», чтобы попробовать. Он положил всю конфету целиком в рот и начал жевать, восторгаясь нежной лимонной начинкой.
— Ты готов попробовать десерт? — спросила Кейла, обернувшись с тарелкой в руке, и увидела, что он берет вторую конфету. Она замерла с испуганным видом.
Джек отправил конфету в рот и озорно улыбнулся.
— Я уже сам справился. Эти «Укусы любви» просто фантастичны.
Он проглотил вторую конфету и потянулся за третьей.
— Я рада, что они тебе понравились.
Кейла вернулась к столу и пристально посмотрела на Джека.
Джек не понял, почему. Вероятно, он был слишком нетерпелив.
— Извини, я, наверное, не должен был пока их пробовать?
— Нет… нет, все в порядке. — Она улыбнулась. — Больше того, я тоже съем одну.
Кейла положила «Укус любви» в рот и проглотила. Однако искоса наблюдала за Джеком, отрезая большой кусок торта и кладя на его тарелку.
Кусок развалился, и Кейла недовольно поморщилась.
— Черт, — пробормотала она. — Видимо, торт слишком сочный. Я подкорректирую рецепт, если тебе понравится вкус. Этот кусок с малиновой начинкой выглядит не очень привлекательно.
Джек внимательно осмотрел торт.
— Должен согласиться, что торт выглядит не слишком аккуратно… — Он перевел взгляд на ее лицо, и медленная чувственная улыбка заиграла в уголках его рта. — Не покормить ли тебе меня самой, — предложил он. — Помнишь, что было со мной после того, как я попробовал соус «Розовая белка»?
Кейла засмеялась, прекрасно понимая, к чему он клонит. И тут вдруг что-то в ней изменилось… она почувствовала себя страстной, обольстительной и уверенной.
— Помню.
— Отлично. — Они определенно подумали об одном и том же. Джек схватил ее за руку и осторожно притянул к себе. — Тогда почему бы тебе не сесть ко мне на колени и не покормить меня десертом?
Глава пятая
К огромной радости Джека, Кейла охотно, без всякого сопротивления, подошла к нему и уселась на его жесткие колени.
— Я готов откусить первый кусок, — низким голосом подбодрил он ее.
Она протянула руку к торту, потом нахмурилась:
— Я забыла вилку.
Не давая ей возможность встать и испортить такой пикантный момент, он положил руку ей на талию и удержал на месте.
— А кто сказал, что нужна вилка? Можно обойтись и без нее.
— Хорошо, — согласилась Кейла с милой улыбкой.
Джек открыл рот, и она положила ему кусочек, чтобы он попробовал. Господи, какие же удивительные десерты она делала! Этот торт, с его прекрасным сочетанием малиновой глазури и нежного сливочного крема из белого шоколада, заставил Джека застонать от удовольствия.
Глаза Кейлы стали огромными, глубокое дыхание заставляло подниматься и опускаться ее грудь.
— Ну, что скажешь?
— Пока не знаю, — поддразнил он только потому, что хотел, чтобы она дала ему еще кусочек. А еще потому, что ему нравилось прикосновение ее прохладных нежных пальцев к его губам. — Мне кажется, что для большей уверенности мне нужно отведать еще немного торта.
Кейла подняла брови, явно раскусив его хитрость, но ничего не сказала, а отломила еще один кусочек сочного торта и положила ему в рот.
Он проглотил его, схватил Кейлу за руку, пока она не успела убрать ее, и встретился взглядом с прекрасными затуманившимися глазами. Искра пробежала между ними, от которой его бросило в жар.
— Кажется, кое-что еще осталось… вот здесь. — Джек медленно лизнул подушечку ее пальца, потом его кончик, и она беспомощно изогнулась на его коленях. — И еще вот здесь… — Он слизнул крошку между указательным и большим пальцами, потом прихватил зубами ее ладонь.
Уже давно жизнь не была такой прекрасной. Через два дня после умопомрачительной встречи с Джеком на кухне ее дома Кейла, не чуя под собой ног, порхала по своему «Сплошному соблазну» с мечтательной улыбкой на лице. Ей стоило больших усилий сосредоточиться на работе, поскольку мысли слишком часто возвращались к Джеку. К тому, в особенности, что он относился к ней так, словно она была самой сладкой женщиной на планете.
Она вынула из плиты противень с сахарным печеньем, посыпанным корицей, отставила его, чтобы печенье остыло, и отправила в печь новую порцию. В тот вечер Джек, конечно, осыпал ее комплиментами бесчисленное количество раз, но она должна была отдавать себе отчет в том, отчего это происходило. Ее «Укусы любви», без сомнения, способствовали его страсти и ее собственному раскрепощению.
К сожалению, она не могла расслабиться с Джеком до конца. Когда он предложил ей перейти в спальню, Кейлу охватил ужас при мысли о том, что Джек увидит ее обнаженной, со всеми ее недостатками. Несмотря на действие возбуждающих конфет, ей трудно было отделаться от некоторой неуверенности, и она была рада, что он не стал настаивать.
Весело напевая, она разломила плитки немецкого шоколада и положила их на поднос, чтобы отнести и выставить в стеклянной витрине в торговом зале кондитерской. К ее удовольствию, чувства Джека к ней не ограничились вечером, который они провели вместе. Она не видела его два дня, поскольку оба были очень заняты, но на следующий день Джек прислал ей роскошный букет роз с открыткой, в которой было написано о том, какой замечательный вечер он провел с ней. И он трижды звонил без всякой причины, «просто, чтобы услышать твой голос».