Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разоблачение суккуба

Мид Райчел

Шрифт:

Я не могла видеть его лица, но что-то мне подсказывало, что если бы и смогла, то это мне ничего не дало бы. Это не имело значения. Я узнала его бессмертную ауру, уникальный знак, который отличает его от всех остальных. Я едва могла поверить в это, даже когда он повернулся ко мне и улыбнулся.

– Бастьен!
– воскликнула я.

 Глава 7

Неважно какой облик принимал Бастьен, его улыбка всегда оставалась теплой и заразительной. Я улыбнулась и обняла его, слишком ошеломленная, что бы просто поздороваться или спросить, почему он здесь.

В последний раз я видела Бастьена в Сиэтле прошлой осенью. Он приезжал, чтобы опозорить консервативную радио ведущую, и у него получилось (спасибо мне), он получил награду от нашего начальства. Вскоре после этого мы перестали общаться, и я думала, что его отправят в Европу или на Восточное побережье. Может быть всё так и было, но сейчас он был здесь. До меня дошёл смысл сказанного Луисом ранее и я отодвинулась от Бастьена.

– Подожди. Ты и есть тот самый новый сотрудник?

Улыбка Бастьена стала ещё шире. Ему нравилось шокировать и удивлять меня.
– Боюсь, что так, Цветочек. Я приехал сюда неделю назад, и наш работодатель был так добр, что поселил меня здесь, пока я ищу себе собственное жильё.
– он отвесил Луису галантный поклон.

Луис кивнул в ответ, явно наслаждаясь собственным сценарием.
– Которое, надеюсь, ты скоро найдёшь. Бухгалтерия не позволит мне оплачивать это место вечно.

Бастьен серьёзно кивнул.
– Я уже подыскал несколько подходящих мест.

– Ну, - подразнила я, - Бастьену на самом деле не обязательно искать собственное жилье. Ему достаточно выйти сегодня вечером, улыбнуться правильным людям, и дюжина богатых женщин с удовольствием предоставят ему место для проживания. Сейчас его тело выглядело как у двадцалетнего, с мелированными солнцем каштановыми волосами и карими глазами. Это было довольно симпатично, но даже если бы он выглядел отвратительным, то по-прежнему смог бы покорить чье-нибудь сердце. В этом он был хорош.

– Это приглашение?
– спросил Бастьен.
– Потому что у меня нет планов на этот вечер.

– Вот и займитесь этим - сказал Луис.
– Я полагаю, вы с Джорджиной хотели бы поболтать, и ты мог бы поделиться с ней своими, несомненно, отличными впечатлениями о городе.

– Конечно, - хором ответили мы с Бастьеном.

– К тому же, я бы хотел, чтобы ты познакомилась с Фиби и, может быть, с некоторыми другими суккубами, - продолжил Луис.

– Ах, мадемуазель Фиби.
– Бастьен одобрительно кивнул.
– Утончённое создание. Ты полюбишь её.

– Видимо, как и ты, - заметила я. Между суккубами и инкубами иногда возникают интрижки, но в основном мы поддерживаем романтичестикие отношения с людьми. Однако Бастьен питает слабость к моему виду.

Он сгримасничал.
– Кажется, мои прелести на нее не действуют. Она говорит, что я никогда не буду влюблен в кого-то так сильно, как в самого себя, поэтому ей нет смысла связываться со мной.

Я рассмеялась.
– Я уже ее люблю.

– Значит с этим разобрались.
– Луис направился к двери.
– Мне нужно решить кое-какие дела, но мы еще увидимся перед тем, как ты уедешь. А пока, я надеюсь, вы с Бастьеном хорошо проведете время. Если вам что-нибудь понадобится сразу звоните.

Луис щелкнул пальцами, и в его руке появилась визитка. Он передал ее мне. Бумага была еще теплая.

– Спасибо, Луис, - сказала я, обнимая его.
– Я ценю все, что ты для меня сделал.

Луис серьезно кивнул.
– Я знаю, ты не в восторге от этого перевода, но я очень, очень хочу, чтобы ты была счастлива здесь.

Он ушел, и мы с Бастьеном еще некоторое время стояли молча.
– Знаешь, - сказала я наконец, - за все время моего пребывания в Сиэтле я не припоминаю, чтобы Джером когда-нибудь говорил, что я могу позвонить ему, если мне что-нибудь понадобится.

Бастьен усмехнулся, подходя к небольшому, но плотно укомплектованному бару.
– Луис являет собой абсолютное исключение из всех, с кем я когда-либо был знаком. Мне повезло, что в конечном итоге я оказался здесь. И тебе тоже.

– Да. Мы просто счастливчики, не так ли?
– Я скрестила руки и прислонилась к стене.
– Как ты здесь очутился?

– Таким же образом, как и любой из нас. Я жил в Ньюарке, пока не получил перевод пару дней назад. И вот я здесь.

Я нахмурилась. "Я думала, ты сказал, что здесь уже неделю?"

– Неделю, несколько дней. Я не знаю. По правде говоря, я был немного пьян после приезда. Это было недавно, вот и все. И неожиданно.

– Как и для меня, - пробормотала я.
– Удивительно так. А теперь и ты здесь. Это немного странно.

– Разве?
– Он налил мартини в два стакана.
– Мы работали вместе раньше. Логично, что это произойдет снова.

Я приняла предложенный мне бокал.
– Полагаю, что так. Но все же... само по себе довольно удивительно, что мы столько раз оказывались вместе. И то, что мы встретились снова - огромное совпадение.
– Я сделала глоток и одобрительно кивнула. Для коктейля Бастьен использовал водку "Грей Гуз".

– Может, это и не совпадение. Они изучили отчеты нашей деятельности. И вероятно заметили, что мы хорошо работаем в паре.

Такой возможности я не учитывала.
– Ты считаешь, что нас перевели сюда из-за этого? Для подтверждения своих догадок? Просто, я все еще пытаюсь вычислить, зачем им вообще понадобилось меня переводить.

– Совсем не обязательно наличие какой-либо причины, только не для них.

– Знаю. Но одна из популярных версий о моем переводе сюда состоит в том, что я не такой уж прилежный суккуб.

– Ах, вот почему ты здесь. Они свели нас вместе, потому что знают, какое благотворное влияние я оказываю на тебя.

– Полагаю, ты имел в виду пагубное влияние.

В его глазах загорелся огонек.
– С твоим появлением стало гораздо веселее. Я еще даже не играл, а уже чувствую, что сорвал куш.
– Он залпом выпил свой коктейль.
– Допивай, и пойдем развлекаться. Я знаю чудное местечко, где мы сможем пообедать. Сперва поедим, а затем окунемся в мир азартных игр.

Было как-то непривычно предаваться светским развлечениям, особенно в середине дня. Полагаю, что живя в Сиэтле, я постоянно подавляла свои инстинкты. Я настолько привыкла изображать человека, что совершенно забыла, на что это похоже, если думать как суккуб. Почему бы и не покутить при свете дня? Фактически, это была командировка, но целью поездки было ознакомление с местом будущего назначения. Я бывала здесь и раньше, но впервые я изучала город глазами суккуба "за работой". И снова я была поражена тем пьянящим ощущением, что испытала при входе в отель: так легко, просто поразительно.

Мы поймали такси, и Бастьен велел таксисту отвести нас в Спарклз. Я покопалась в памяти, вспоминая названия достопримечательностей Лас Вегаса и не нашла ничего похожего.

– Я никогда не слышала о таком, - сказала я.
– Звучит как название стрип-клуба.

– Не-а, это совершенно новый отель-казино, - ответил Бастьен.
– Такой сверкающий и современный, по сути, он открылся лишь пару недель назад, но уже очень популярный.

– Но почему Спарклз?
– спросила я.

Он усмехнуся.
– Увидишь.

Поделиться с друзьями: