Разоблачение
Шрифт:
Эш и не предполагал, что он благосклонно согласится на его условия.
— Возможно, вы думали, что мы сможем разделить титулы. Я приму герцогский, а вы рангом пониже, из тех, что наследуют вместе с Парфордом.
Эти слова заставили Ричарда отшатнуться. Голова чуть откинулась в сторону, словно от удара.
— Как вы могли такое подумать? — Он выглядел шокированным сообщением Эша. — Разве… такое возможно?
— Представления не имею. Полагаю, мы могли бы обратиться с прошением к королеве. — Возможно, такое решение удовлетворило бы Маргарет, но никак не замыслы Эша о мести.
— К королеве? — Глаза Далримпла округлились.
— Должно быть, вы слышали о ней пару раз, пока губили себя в Оксфорде. Весьма приятная леди. Недавно взошла на трон.
— Королева не может распоряжаться титулами по прихоти лорда. Какой вы, однако, неуч.
— Она королева и может все.
Далримпл выпучил глаза:
— Нет, не может. Если бы вы чему-то учились в жизни, то знали бы о Великой хартии вольностей. Но вы о ней ничего даже не слышали, верно? Интересно, как вы собираетесь управлять герцогством, когда не имеете понятия об основных принципах этого управления?
Если бы Эш мог в тот момент размышлять, он бы так и сделал. Но перед глазами поплыли красные круги, и, прежде чем задуматься, он нанес удар. Сустав хрустнул, и он скорее услышал, чем увидел, как Ричард отлетел к дереву.
— Если бы вы поменьше зубрили латынь и чуть больше времени уделяли благородным помыслам и поступкам, то никогда не оказались бы в такой ситуации.
— Тратить свою жизнь на торговлю, как вы? Только сумасшедший может надеяться, что торговец может занять место в палате лордов, когда…
— Когда на его месте можете быть вы? — насмешливо закончил за него Эш. — Позвольте объяснить вам, Далримпл. Будучи торговцем, я смог переманить на свою сторону достаточно лордов. Вы проиграете. По той причине, что вас никто не любит. И никогда не любили — не обманывайте себя. Я слышал о том, что происходило в Итоне.
У Эша было всего несколько секунд, чтобы заметить, как с диким ревом Далримпл бросился на него. Он несколько раз оттолкнул противника, но в нем не было той ярости, что охватила Ричарда. Отступив назад, Эш поскользнулся на каменной плите и упал.
Далримпл бросился на него, но удары его были такими легкими — все же кто-то должен был научить этого мужчину эффективно использовать кулаки, — что Эш без труда вытянул руки и схватил его за шею. Ричард захрипел.
— Джентльмены, — раздался сдержанный окрик.
Эш продолжал сжимать горло Ричарда.
— Полагаю, — продолжал тот же голос, — несмотря на противоречащие этому факты, вы оба остаетесь джентльменами?
Черт. Проклятье. Таким строгим тоном мог говорить только лорд Лейси-Фоллетт, один из тех лордов, кто еще не определился, какую сторону поддержать, — и один из наиболее влиятельных. В разговоре, состоявшемся между ними несколько дней назад, он признался Эшу, что никак не может решить, что же важнее — признание прав сыновей или наказание отца за двоеженство.
Такое поведение не делало Эшу чести в глазах лорда.
— Лорд Лейси-Фоллетт. — Эш ловко поднялся на ноги. — Какой прекрасный сегодня вечер, не правда ли?
— Высший балл за смелость, Тернер.
Эш вскинул подбородок.
— Он назвал… — Он замолчал прежде, чем вырвалась совсем неуместная жалоба. Он назвал меня неучем. И если быть честным до конца, Эш должен был добавить: «И я его ударил, потому что он прав». Эш отпустил Ричарда, и тот отбежал в сторону.
— Я хотел сказать, — продолжал Эш, — этим вечером Далримпл неоднократно оскорблял меня, поэтому мы сочли необходимым выяснить отношения.
— Понимаю, — сдержанно произнес Лейси-Фоллетт. Ему был тяжело видеть их катающимися по земле, как школьники. — Джентльмены. — В его голосе определенно сквозила ирония. — Парламент существует не для того, что бы его члены действовали исключительно в собственных интересах, преследовали такие личные цели, как выгода и месть. Он решает множество серьезных вопросов, а не только, кто станет следующим герцогом Парфордским. Основная его цель — управление государством. Учитесь действовать в согласии с нашим новым сувереном. Укрепляйте свое место в мире.
Далримпл отошел чуть дальше. Эш стоял на месте, собираясь с мыслями.
— Как изволите, ваша светлость.
— У меня, например, в жизни было немало потасовок. Но где бы вы… джентльмены, ни были, люди будут говорить только о вас. Когда парламент возобновит работу, я не намерен допустить продолжение этого безумия. Особенно если вопросы решаются методами несовершеннолетних.
В горле пересохло, и Эш с трудом сглотнул.
— Что именно вы предлагаете?
Щелчок; резкий запах табака. Лорд Лейси-Фоллетт зашмыгал носом. Закончив, он ответил:
— Жду вас в Сакстон-Хаус через два дня. Обоих.
— И какова будет цель нашего визита? — поинтересовался Далримпл.
— Представить свое видение вопроса тем из нас, кто еще не принял решения. Определиться наконец и закончить эту глупую игру раз и навсегда.
Вечер выдался темным, в воздухе жужжали и роились насекомые.
— Надеюсь, вы оба будете присутствовать, — закончил лорд Лейси-Фоллетт.
Будут. Несомненно, будут.
Глава 22
Настоящая леди никогда не явится в дом джентльмена без сопровождения. А Маргарет — приехавшая в нанятом экипаже и одетая в темный плащ — была, вне всякого сомнения, одна. Следует заметить, что, узнай ее братья о том, куда она собирается, ни один не согласился бы сопровождать ее, а служанки не смогли бы удержать язык за зубами.
Дворецкий без звука пригласил ее войти, даже не уточнив имя, выдуманное ею почти в последний момент.
Дом Эша был великолепен. Он был красивый и новый — наружная отделка из портлендского камня, медового цвета паркет в холле, стены декорированы красивой росписью и обоями пастельных тонов, изящная, позолоченная местами лепнина на потолке. Богатство интерьеров было очевидным, но не нарочитым.
Завуалированная элегантность напомнила Маргарет стиль Эша.
Ее проводили в гостиную, где ее ждал хозяин особняка. Сложив руки на столе, он смотрел на нее с легкой улыбкой. При всем желании присутствовавший здесь же слуга ничего не смог бы заподозрить.
— А, мисс Лоретта. Рад вас видеть.
Эш махнул рукой, отпуская слугу. Когда дверь затворилась, он встал и подошел к Маргарет:
— Маргарет.
По телу побежали мурашки. Рука Эша легла ей на талию, затем он решительно обнял ее.