Развод с генералом драконов
Шрифт:
Замечаю, что наши с Вики платья совпадают по цвету не только друг с другом. С тёмно-синим камзолом генерала — тоже. К чему бы это? Или я слишком мнительна? Раз везде ищу двойной смысл?
— Догадываешься, зачем ты здесь? — раздаётся рядом привычно-ледяной голос Сторма.
— Понял, что дочь ко мне привязана и решил таким способом втереться ей в доверие? Ежу понятно, что насильно разлучить с матерью — такое себе начало для знакомства, не так ли?
— Ха! — Рэйвен скрещивает руки на груди и смотрит на меня как-то по-новому. — А не проще мне было отправить тебя вслепую прогуляться по доске? Или вздёрнуть на рее? И без помех утереть слёзки сиротке? Успокоить, затем порадовать её вновь обретённой семьёй? Без нервотрёпки и мозготни?
Резко поворачиваю голову. Это он про наш разговор сейчас? Похоже на то. Скалится, обнажая ровный ряд белоснежных зубов. Смотрит с превосходством. Упивается властью, доволен собой. Всё как обычно.
— Ну, и мерзавец же ты, Рэйвен Сторм! — выплёвываю, вложив в слова максимум презрения, делаю шаг в сторону. Не желаю выслушивать вот это вот всё!
Дракон тут же меняется в лице. Удерживает меня за предплечье выше локтя. Улыбка исчезает с его губ так же быстро, как появилась.
— Довольно! — произносит вкрадчиво, не сводя глаз с Вики, которая по-прежнему порхает вокруг старого дуба, нагибаясь за стрелами и время от времени любуясь цветами. — Я не для того позвал тебя, чтобы собачиться. И впредь не смей делать это в присутствии дочери.
Пфф! Учить меня вздумал? Тому, как вести себя с дочерью?! Пока я теряю дар речи от чужой наглости, генерал продолжает:
— Значит, так. Будешь жить в замке Сторм. Общаться с Вики столько влезет. В обмен на услугу.
— Какую? — спрашиваю тихо, затаив дыхание, хотя неприятная догадка уже теплится в подсознательном.
— Роди мне сына. После будешь свободна.
— В каком смысле — свободна?
— Куплю тебе дом в столице или любом другом месте, каком пожелаешь, назначу содержание. Сможешь жить, как душе угодно.
— А мои дети?
— Дети останутся со мной, разумеется. Для всех мой сын будет рождён в законном браке. Его матерью будет считаться Джиральдина. Она о нём позаботится, не переживай. Не глупи и соглашайся. Это ведь лучше, чем монастырь, так?
Всё ещё хуже, чем я думала.
Провожу ладонью по волосам, пытаясь уложить в голове то, что услышала, а Рэйвен продолжает:
— Я позабочусь о новых документах для тебя и позволю видеться с дочерью. Ты ни в чём не будешь нуждаться. Это хорошее предложение, Мелинда. Лучшее, на что может рассчитывать беглая монахиня.
— А если не соглашусь?
Дракон стоит, выпрямив спину и сцепив руки за спиной. Жадно и с интересом наблюдает за дочерью.
На его лице блуждает безмятежная улыбка. Тем сильнее контраст того, что вижу с тем, что слышу:
— Я разозлюсь. Тебе не понравится.
— Да почему я? Разве твоя жена…
— Ты умудрилась родить ребёнка от дракона и не умереть. Родила дочь, значит, родишь и сына. К тому же ты моя истинная. Согласно легендам, сыновья от истинной рождаются драконами. Если бы это выяснилось раньше, я бы не стал отправлять тебя в монастырь. Но что сделано, то сделано. Я не нарушу слово, данное Джиральдине. Она моя жена и ничто этого не изменит. Но есть вещи поважнее любовных клятв. Например, обязательства перед родом. Мне нужен законный наследник, сильный сын-дракон, который сохранит и преумножит величие, богатство и земли рода Сторм. Кем будет его мать не имеет значения.
— Разве твоя жена его тебе не родила? — повышаю голос, поворачиваюсь к Рэйвену всем телом, сжимаю кулаки. — Ты вышвырнул меня из дома ради неё! Она была беременна драконом, так ты мне говорил, тогда что с ним стало и зачем тебе ещё и мой сын?
Осекаюсь, внезапно осознав, что говорю о несуществующем сыне так, словно он уже есть.
Дракон отрывается от наблюдения за дочкой. Окидывает меня усталым взглядом, на дне которого мне видится затаённая боль:
— Если родишь мне сильного сына-дракона, я сделаю его наследником. Это всё, что тебе положено знать. Остальное не твоего ума дело. Так что не суй свой нос, куда не следует.
— Мама! Папа! — Вики подбегает к нам, держа в руках два фиолетовых цветочка с круглыми бутонами. — Это вам! Один для мамочки, — вручает мне цветок, — второй для папочки, — смущаясь, протягивает бутон Рэйвену.
— Спасибо! — произносим одновременно.
— Пока они у вас, вы будете вместе! Всегда-всегда! — Вики радостно обнимает нас обоих своими маленькими ручками.
Улыбаюсь натянуто под пронизывающим взглядом дракона, в котором легко читается предостережение не сболтнуть ничего такого, что расстроит его дочь. Хочет держать в тайне от ребёнка свой жестокий план и оставаться в глазах Вики добрым папочкой? Ну-ну.
— Солнце садится, пора возвращаться, — сухо сообщает Рэйвен и идёт вперёд, туда, где на полянке лежат собранные Вики стрелы.
— Мамочка! — дочка тянет меня за юбку, вынуждая наклониться к ней.
— Ааа? — улыбаюсь, склонившись.
Вики оглядывается по сторонам, будто убеждается, что Рэйвен далеко и не слышит нас, после чего прислоняет ладошки мне к уху и доверительно шепчет:
— Я зачаровала цветы, они никогда не завянут!
— Ты моя умница! — заставляю себя счастливо улыбаться и не обращать внимания на дёргающиеся уголки рта.
Быть вместе с Рэйвеном «всегда-всегда» звучит как смертный приговор. Внутри проносится эгоистичное «лучше бы было пройтись по доске с завязанными глазами или висеть на рее», но я тут же ругаю себя за них. Не лучше! Просто потому, что тогда Вики осталась бы совсем одна! А она самое дорогое, что у меня есть, единственное, ради чего стоит жить.
— Идём, принцесса! — Рэйвен вдруг оказывается рядом, подхватывает Вики на руки и сажает себе на плечи.
Дочка радостно визжит, чтобы удержаться, обнимает отца за лоб. Рэйвен бережно придерживает дочку за ножки и идёт размашистым шагом в сторону палаток. Мне ничего не остаётся, как последовать за ними.
— Папочка, — ласково мурлычет Вики, — а можно мне будет ту вкусняшку с орешками?
— Много сладкого вредно! — ворчит Рэйвен. — От него портятся зубы и ширится талия.
— Ну пожааалуйста! — эта лисица ласково ладит дракона по волосам.
Слышу обречённый вздох:
— Хорошо, но только немного!
— Ураа! И мамочку угощу.
— Угу.
Наблюдая всё это, неверяще качаю головой. Сложно представить, кто ещё смог бы вить из сурового генерала Сторма верёвки так же виртуозно, как это делает дочка.
Подошвы моих сапог мягко ступают по грунтовой дороге, поднимая облачка желто-коричневой пыли, которая оседает на чёрной коже обуви и на подоле платья. Лесной воздух потрясающе вкусен. Это запах теплой древесины, нагретой земли, слегка пряный и сладковатый. Бархатный зелёный мох облепил стволы деревьев и пахнет грибами и прелой листвой. Густая листва шелестит на ветру. Закрываю глаза и даю себе мгновение насладиться тем, как пахнет дикий влажный лес. Он пахнет свободой.
Если отбросить лирику, то в предложении Рэйвена есть неоспоримые плюсы.