Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роковое наследство
Шрифт:

Позже она пожаловалась Олегариу:

— Эта девица ведет себя довольно нагло. Если окажется, что она и вправду племянница сеньора Жеремиаса, мы все от нее натерпимся лиха.

— Давай не будем опережать события, — посоветовал всегда уравновешенный Олегариу.

Вскоре вернулся из поездки Фаусту и вручил Жеремиасу справку из нотариальной конторы, подтверждавшую, что свидетельство о рождении Мариеты Бердинаццы подлинное.

Казалось бы, все сомнения после этого должны были развеяться, но Олегариу и тут позволил себе заметить:

— Свидетельство-то, может, и подлинное, а вот подлинная ли племянница?

— Что ты хочешь сказать? — неожиданно вскипел Фаусту. — Что эта девица украла метрику у настоящей Мариеты, а я в сговоре с нею?

— У меня бы не хватило воображения додуматься до такого, — спокойно ответил Олегариу. — Не понимаю, почему ты принял это на свой счет.

— Прости, — вынужден был повиниться Фаусту. — Сам не знаю, что на меня нашло.

Когда он вышел, Олегариу вновь посоветовал Жеремиасу не торопиться с завещанием и присмотреться к Мариете.

Жеремиасу это не понравилось.

— Я так долго искал свою племянницу, и теперь, когда она наконец нашлась, ты так и норовишь омрачить мою радость.

— Я только не хочу, чтобы ты выдавал желаемое за действительное, — пояснил Олегариу.

— Но у тебя же нет никаких доказательств, уличающих Мариету во лжи, — резонно возразил Жеремиас. — Фаусту привез мне официальную справку, а что можешь представить ты?

— Возможно, мне и придется заняться самостоятельным расследованием, — неожиданно заявил Олегариу. — Не могу же допустить, чтоб тебя на старости лет облапошили!

— А может, ты, как все, печешься лишь о собственном благе? — язвительно усмехнулся Жеремиас, и Олегариу буквально поперхнулся от обиды.

— Ну, такого я от тебя не ожидал услышать, — сказал он, переведя дыхание. — Ты сейчас одной фразой перечеркнул всю нашу дружбу!

— Не надо принимать это всерьез, — попытался исправить ошибку Жеремиас, но Олегариу уже понесло:

— Хорошо, отныне я не буду принимать всерьез нашу дружбу! Ты прав, я такой же, как все, и пекусь не только о твоем, но и о своем благе. Потому меня и удивляет, отчего это Фаусту вдруг оказался не таким, как все. Отчего он так легко отказался от своих интересов и сразу же поверил этой Мариете?

— Оттого что Фаусту уважает закон и, стало быть, верит официальным документам! — с пафосом ответил Жеремиас.

— Ну вот теперь я все понял, — усмехнулся Олегариу. — Благодарю за объяснение.

Он вышел, оставив Жеремиаса в одиночестве переживать эту серьезную ссору, впервые случившуюся за время их многолетней дружбы.

А Фаусту в это время, отыскав Мариету в саду, радостно сообщил ей:

— Все в порядке! Я привез необходимую справку. Теперь успех будет зависеть только от тебя. Завоевывай старика, Рафаэла!

— Не называй меня так! — испугалась она. — Я теперь — Мариета!

— Да-да, прости, — рассмеялся Фаусту.

Завидев приближающуюся Жудити, они чинно раскланялись друг с другом и направилась в разные стороны.

Глава 3

Заявление отца о разводе прозвучало для Маркуса и Лии как гром среди ясного неба. Но не добившись от Бруну никаких объяснений, они бросились к матери.

— Что между вами произошло? Вы поссорились? Он тебя, оскорбил, обидел? — засыпал ее вопросами Маркус, добавив: — Если это так, то я ему не прощу!

Лия же сохраняла внешнее спокойствие, ожидая, что ответит мать.

— Нет, мы, в общем, даже не ссорились, — усталым голосом произнесла Лейя. — Просто мне надоела такая жизнь, и я сказала вашему отцу, что хочу с ним развестись.

— Невероятно! — изумился Маркус. — Так не бывает, мама. Должна же быть какая-то причина!

— А разве недостаточно того, что ваш отец занимается только быками и вовсе не думает о своей жене? — задала встречный вопрос Лейя.

— Но мне казалось, ты к этому давно привыкла, — растеряно молвил Маркус, а Лия вдруг спросила резко и прямо:

— У тебя появился другой мужчина?

— Как ты смеешь?! — возмутилась Лейя, но это не остановило Лию.

— Ты ездишь к нему в Сан-Паулу? — продолжила она. — Мы вправе тебя спросить об этом, если дело дошло до развода.

Не желая открывать детям правды, Лейя от обороны перешла к атаке:

— Да? Вы считаете себя вправе задавать такие вопросы? Вы, которые замучили меня своими выходками! Вспомните хотя бы, что мне довелось пережить, когда вы начали колоться, а я была вынуждена была покрывать вас перед отцом!

— Но это же все в прошлом! — хором воскликнули Маркус и Лия. — Мы сразу же тогда и завязали.

— Нет, не сразу! — продолжала наступление Лейя. — Мне не удалось с вами справиться без вмешательства отца. Ты забыл уже, Маркус, тот скандал в ресторане и разбитую витрину? И то, что отец узнал о твоем пристрастии к наркотикам не от тебя, а от полицейского?

— Но после того как мы переехали в Рибейран-Прету, я больше не вожусь с той компанией, ты же знаешь, — оправдывался Маркус.

— Да, знаю. Но для этого нам пришлось оставить Сан-Паулу и перебраться в эту дыру!

— Положим, нам и здесь не так уж плохо, — робко возразила Лия. — Мы ведем себя вполне прилично и хотим, чтобы вы с отцом тоже жили мирно.

— К сожалению, это зависит не только от меня, — тяжело вздохнула Лейя, — давая понять, что разговор о разводе ей крайне неприятен.

Позже, когда дети вышли, она позвонила Ралфу и сказала, что какое-то время не сможет с ним встречаться.

— Почему? — спросил он.

— Потому что я потребовала у Бруну развода.

— На каких условиях? — заволновался Ралф.

— На таких, как мы с тобой оговорили. Я хочу получить половину всего состояния.

— А он? Что ответил он? — нетерпеливо спросил Ралф.

— Велел подавать заявление в суд, — печально молвила Лейя. — Поэтому я и решила временно воздержаться от встреч с тобой. А тут еще дети устроили мне обструкцию. Боюсь, они догадываются о наших свиданиях.

— Ну что ж, мне будет очень не хватать тебя! — елейным голосом произнес Ралф. — Ты хотя бы звони.

— Да, конечно, — пообещала Лейя. — Мне тоже будет плохо без тебя.

Поделиться с друзьями: