Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

]

На американском сленге говорят «V card».

[

<-6

]

«Очень странные дела»

[

<-7

]

Англ. — «Горячая штучка»

[

<-8

]

Bugatti «La Voiture Noire»уникальный гиперкар, созданный в единственном экземпляре. Он посвящён давно исчезнувшему Bugatti «Type 57 SC Atlantic», созданному Жаном Бугатти.

Автомобиль выполнен из цельного корпуса карбона и оснащён двигателем W16 от «Chiron» с шестью выхлопными трубами. Внутреннее оформление выполнено из зернистой кожи цвета Havana Brown, украшено полированными алюминиевыми элементами и вставками из розового дерева.

Цена: $18,7 млн или руб1,4 млрд.

[

<-9

]

Это отсылка к маньяку из «The Silence of the Lambs» («Молчание ягнят»), который держал женщин в яме и заставлял их мазаться лосьоном.

[

<-10

]

Итал.«Пожалуйста»

[

<-11

]

Итал. — «Превосходно»

[

<-12

]

Термин, используемый для описания продуктов питания с высоким содержанием калорий из сахара и/или жира, но с малым количеством пищевых волокон, белка, витаминов, минералов или других важных форм пищевой ценности. Термин «джанк-фуд» — это уничижительное выражение, появившееся в 1950-х.

[

<-13

]

Американский бренд разогреваемых в микроволновой печи пирожков.

[

<-14

]

Итал.«Благодарю»

[

<-15

]

Прим. переводчика: имя Gabriel — чаще всего по отношению к ангелу переводится как «Гавриил». Но в книге у нас выбран уклон на имена ангелов с окончаниями «—эль», поэтому и тут я решила оставить как «Габриэль». В любом случае оба варианта в написании верны.

[

<-16

]

Дельфы (др. — греч. ??????) — древнегреческий город в юго-восточной Фокиде (Греция), общегреческий религиозный центр с храмом и оракулом Аполлона.

[

<-17

]

Караль (также Караль-Супе) — руины древнего крупного поселения в долине реки Супе на территории нынешнего Перу (провинция Барранка). Находится примерно в 150 км на северо-запад от Лимы.

[

<-18

]

Итал. — «Ублюдок»

[

<-19

]

Исп. Templo Mayor — «главный храм», иногда называется пирамида Уицилопочтли — комплекс культовых сооружений в столице государства ацтеков Теночтитлане (современный город Мехико).

Прим. переводчика: действие книги сейчас происходит в Перу (г. Лима; г. Караль), а это даже не соседняя страна с Мексикой. Либо такая сильная нестыковка, либо имеется в виду другой храм — что сомнительно, все источники выдают именно Мексику, — либо автор просто использовала данное название как «знакомое».

Поделиться с друзьями: