Ростки лжи
Шрифт:
И мгновенно, по-армейски, провалился в сон без сновидений.
Следующим утром меня разбудили вкусные запахи, доносящиеся из двора. Небольшой домик травницы собственной кухни не имел, однако во дворе имелось кострище, над которым хлопотала девушка, жаря на сковороде что-то похожее на картофельные блины или оладья. Выйди и осмотревшись, я понял, что девушка сделала тесто из каких-то измельчённых корней.
В эмоциях Альвишии преобладало сильное чувство вины и лёгкая опаска. Похоже, спала она плохо, много думала, осознала, чем может закончиться подобное унижение разумного, который обладает в клане изрядной властью и воспитан в культуре где её народ считают порой за разумных зверей, и пришла к решению задобрить меня хотя бы приятной стряпнёй.
Умная девочка.
Завидев меня, он жестом предложила мне сесть за деревянный стол во дворе, и принялась накладывать мне уже готовые оладушки в большую деревянную тарелку, дополняя их нарезанными крупными кусками сыра и вареньем из каких-то ягод.
На вкус всё было весьма неплохо, и это слегка примирило меня с жёсткой действительностью. Однако я всё же счёл необходимым расставить точки над и.
— Если кто-то узнает о том, как мы провели ночь, я убью тебя. — спокойным, будничным тоном сказал я девушке.
Альвишия на миг замерла, и внешне лишь напряжённая спина выдавала волнение. А в эмоциях вспыхнул такой клубок противоречивых чувств, что я не смог в нём разобраться. Однако мгновением позже девушка вернулась к готовке, нервным движением перекинув пепельную косу на другое плечо.
— Не узнаёт. — тихо ответила она, не оборачиваясь.
И всё же, готовила она хорошо. Достаточно хорошо, чтобы я даже объелся. Но больше мы не разговаривали.
Дом вождя встретил меня прямо-таки витающем в воздухе любопытством. Вальгард едва ли не сгорал от нетерпения, чтобы расспросить меня, но стоически молчал с каменным лицом, давая мне возможность начать первым.
— Даже не спросишь, как прошла ночь? — поднял бровь я.
— Как прошла ночь? — немедленно воспользовался вождь Северного Ветра возможностью.
Я уселся за стол и коротко поведал ему о своем любовном фиаско. По мере моего рассказа ироничное любопытство вождя сменилось полным штилям в эмоциях. Казалось, мой названный вечный друг впал в редкий вид холодного, расчётливого размышления, заставив себя отбросить все чувства. Он молчал несколько минут, переваривая короткий рассказ, а затем сказал:
— Если ты хочешь её смерти, это лучше сделать тайно. Публичная казнь может сильно навредить нам и создаст много недовольных, даже среди шаманов.
Вальгард смотрел на меня предельно серьёзно. Ни в выражении лица, ни в эмоциях вождя не было ни единой крупицы насмешки.
Я скрестил руки на груди и отвёл взгляд.
— В этом нет её вины. Это была непроизвольная реакция. А у меня ещё остались крупицы гордости, достаточные для того, чтоб быть выше мести за подобное. Меня волнует только то, чтобы это история не всплыла: подобное может ударить по авторитету.
— За это не волнуйся. Наши женщины умеют хранить тайны.
Больше Вальгард ничего не сказал, но через связь душ я чувствовал его молчаливое одобрение подобному решению.
Подобное фиаско, впрочем, отнюдь не помешало мне в тот же день навестить однорукую лучницу и заявить ей, что я выиграл спор.
Лара слегка удивлённо приподняла брови.
— Вы провели ночь с одной из них, сэр?
— Именно так. Полагаю, теперь меня должно ожидать кое-что получше, верно?
Таллистрийка лукаво улыбнулась.
— Разумеется, милорд. Не сомневайтесь, я исполню свою часть пари, когда мы будем в Виталии в следующий раз.
Я полагал себя достаточно мудрым, чтобы извлекать пользу даже из неудачного опыта.
Из этого приключения я вынес для себя две вещи: то, что помимо силы, северные варвары заметно крепче людей, и это стоит учитывать в своих дальнейших планах, и второе: я однозначно сторонник отношений с классическими красивыми девушками людского рода и экзотика в виде других рас меня совсем не привлекает.
И, разумеется, я бы убил на месте любого кто скажет, что это следствие неудачного личного опыта.
Глава 38
Шестеро хорошо одетых путников разбили лагерь в небольшом, редком лесу в предгорьях. Солнце уже клонилось к закату, но высокие горные пики всё ещё слегка поблескивали хрусталём в его лучах. Пятеро рыцарей, одетых в превосходные серые латы, и их предводитель, имеющий слегка позолоченный воронёный доспех, что ярко блестел в лучах закатного солнца.
— Что вы думаете, сэр Манштейн? — барон Нерион обратился к самому старому из пятёрки рыцарей, аккуратно помешивая кашу в котелке.
— Перевал хороший, явно используется часто. — седеющий усач почесал затылок. — Предполагаю, что у герцога долины недостаточно средств, чтобы закрыть крепостью весь перевал, слишком уж он большой, но наверняка на обратном склоне стоит дозорная вышка и расположены посты. Если хотим пройти незамеченными, надо искать другой путь.
— Другого перевала нет. Согласно путеводителю по королевствам, герцогство долины имеет всего один известный перевал. — блеснул эрудицией сэр Данис, средних лет мужчина с короткой щетиной и большим носом, похожим на картошку.