Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роза Дюруа

Альварес Альберто

Шрифт:

– Эрнесто, я не хочу обсуждать с тобой мою личную жизнь. Я честна по отношению к тебе. Я с самого начала сказала, что у меня нет к тебе никакого влечения. Почему ты продолжаешь преследовать меня? Если тебя не устраивают наши дружеские отношения, давай расстанемся навсегда!

– Нет, Роза, не говори так, - обиженно сказал Эрнесто.

– Есть люди, которым нравится растравлять собственные раны. Если это так, то ты мне...противен. Я привыкла к простым отношениям!

Эрнесто вздрогнул и тяжело задышал. Глаза его налились злостью.

– Значит, тебе нравятся простые отношения, да? Ну что же, я могу предложить тебе такие!
– сказал он, грубо обняв Розу и припав к ее губам.

От неожиданности Роза сделала резкое движение рукой и сбросила со стойки бара на пол несколько бокалов и бутылку, которые вдребезги разбились о каменный пол.

Сорайда, услышав звон стекла, быстро направилась к стойке. За ней двинулся дон Анхель.

Но раньше их там оказался подвыпивший клиент Амалии, который бросился на защиту Розы с бутылкой в руках.

Роза, оторвав губы от жадного рта обезумевшего Эрнесто, увидев надвигающегося человека с бутылкой, готового ударить Эрнесто по затылку, вскрикнула и закрыла голову Эрнесто руками, по которым и пришелся удар.

Пьяного схватили, а Роза заплакала, подняв кверху пораненные руки, - с них закапала кровь.

– Что ты наделал, идиот!
– крикнула Эрнесто подбежавшая Амалия. Она бросилась к аптечке, достала бинт и вату и, плеснув на руки Розы виски, стала бинтовать их...

Эту, как показалось ему, безобразную сцену с участием Розы видел издалека институтский друг Рикардо - Флавио, зашедший с подружкой пропустить стаканчик.

– Вот так Роза Гарсиа!
– присвистнул он.

– Ты знаешь эту девку?
– спросила подружка.

– Сама ты девка!
– сказал Флавио.
– Это жена моего друга.

– Скажи своему другу, чтобы в следующий раз как следует выбирал себе жену!
– засмеялась девушка...

– Что случилось, Роза?!
– с тревогой спросил Рикардо, увидев жену с перевязанными руками, входящую в сопровождении дона Анхеля в дом. Показавшаяся на лестнице Томаса всплеснула руками.

– Роза! Что с тобой, девочка?!

Дон Анхель попробовал объяснить:

– Рикардо, произошел инцидент, один пьяный, понимаешь...

Роза испуганно вскинув на Рикардо глаза, сказала:

– Дорогой, позволь мне самой подробно рассказать обо всем. Но только не сейчас, а завтра...Я очень устала.

– Хорошо, дорогая!

– Что значит "хорошо"!
– возмутилась Томаса, тяжело спускаясь по лестнице.
– Что у тебя с руками? Надо вызвать врача! Бинты все в крови!

– Ма! Прошу тебя, без паники. Пьяный дурак хотел ударить одного человека бутылкой, и я пыталась его защитить...

– Хорошенькое дело!
– не унималась Томаса.
– Ты где была? Отвечай!

– У Сорайды...

– Есть рука с бутылкой, - не унималась Томаса, являя собой образец материнской строгости, - и есть чья-то голова! Так почему же между ними должны оказаться твои руки?!

– Ма! Ну, так вышло!

При всем при том, что Рикардо внутренне был взбешен, он благородно взял на себя защиту жены.

– МатушкаТомаса, я сам с ней разберусь. Пожалуйста, не волнуйтесь, - обнял он старую женщину.
– Роза, прошу тебя, пойди приведи себя в порядок.

Дон Анхель подал руку Рикардо и, поклонившись Томасе, направился к выходу. Перед тем как уйти, он спросил у Рикардо:

– Как ты посмотрел бы на то, чтобы Розин магазин назывался "Дикая Роза"?

– Поговорим об этом в следующий раз, - буркнул Рикардо.

Рикардо ни о чем не спрашивал Розу, но она чувствовала его недовольство. Зная его подозрительность, она поспешила рассказать ему все как есть.

– У Сорайды я встретила Эрнесто, моего старого друга, и мы отошли к стойке бара, чтобы потолковать. И тут я вижу, что сзади его хочет ударить бутылкой пьяный. Я прикрыла его голову, и удар пришелся по моим рукам...

– О чем же вы говорили с Эрнесто?

– Он...изливал мне свои чувства.

Не понимаю!

– Рикардо, мне нечего от тебя скрывать. Он давно и безнадежно в меня влюблен. Ты знаешь это. Однажды это уже послужило поводом для твоей ревности и нашей ссоры. Но это не моя проблема, а его...

– Если это не твоя проблема, почему ты должна с ним разговаривать?

– А почему ты должен был разговаривать с Леонелой, когда у вас, как ты утверждал, не было ничего такого?
– бросила Роза упрек мужу.

– Хорошо, Роза! Прекратим эти взаимные попреки. Я первый начал, я первый и попрошу у тебя прощения.

Она подошла к нему и, обняв его, прижалась щекой к его груди.

– Бог мой! Как сильно стучит твое сердце! Мне кажется, оно выстукивает мне какие-то сигналы!

– Простое дело...Азбука Морзе, - улыбнулся Рикардо.
– Сейчас расшифрую...

– Я сама!
– взвизгнула Роза, как девчушка, которой не дают рассказать первой.
– Значит, так..."Роза...тук-тук...я...тук-тук...никогда не буду...тук-тук...ревновать тебя...тук-тук..."

– Ошибаешься! Мое сердце выстукивает совсем другое, а именно..."Роза...тук-тук...я всегда буду...тук-тук...тебя ревновать...тук-тук...А сейчас...тук-тук...я хочу тебя...тук-тук..."

– Что ты хочешь...меня?

– Хочу тебя немедленно, тук-тук!

Роза покраснела.

– Рикардо, я думала, ты серьезный мужчина из достойной семьи, а ты, оказывается, грубый парень из "затерянного города"!

Лиценциату Альберто Валенсии удалось добиться досрочного освобождения Дульсины. Об этом он сообщил Рикардо в телефонном разговоре.

– Рикардо! Моя душа профессионала ликует. Я сделал почти невозможное...

– Я очень тебе признателен, Альберто!

– Спасибо, но ты не дал мне договорить. Как профессионал я рад, но как твой друг озабочен. Ты берешь на себя очень серьезное обязательство перед обществом и твоими близкими.

– Понимаю тебя.

– Ты...виделся с ней в тюрьме?

– Ни разу.

– А надо бы! Дульсина находится в возбужденном состоянии. Я понимаю ее. Она женщина с изуродованным лицом. Она знатная сеньора, униженная законом. Она член вашей семьи и она...

Поделиться с друзьями: