Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роза Дюруа

Альварес Альберто

Шрифт:

Довод шофера был убедительным, и Рохелио извинился перед ним, попросив оставить портсигар у себя в поощрение за его верность и честность.

Хаиме тут же вызвался отвезти Кандиду в место, названное им "у дьявола между рогов".

После долгой утомительной поездки в предместье Мехико он вырулил к железнодорожным путям и остановился около невзрачного дома.

Дверь Кандиде открыла хмурая старуха, назвавшаяся сестрой "Леопарды". Она вышла в соседнюю комнату, и через некоторое время глазам Кандиды предстала Леопольдина, по всей видимости пьяная.

Как поживаешь, Леопольдина?
– спросила ангельским голоском Кандида.

– А вы как там поживаете в вашем зверинце?
– хрипло спросила недавно еще заискивавшая перед Линаресами Леопольдина.

– Мне кажется, ты...пьяна?

– Пьяной я бываю к полночи, а сейчас я "после вчерашнего"...Как вы меня разыскали?

– Меня привез Хаиме.

"Ну и подонок!" - подумала Леопольдина, выглянув в окно. Стоявший у автомобиля Хаиме, увидел ее, демонстративно вынул портсигар и, ткнув в него пальцем, этим же пальцем, как из револьвера, шутливо "бабахнул" в нее.

Кандида не стала терять времени и сказала ей:

– Дульсина хотела бы повидаться с тобой...

– Избави Бог от таких свиданий!
– передернула плечами Леопольдина.
– Она ведь спятила, не так ли?

– Леопольдина, она не в сумасшедшем доме, а в тюрьме. И во время последнего нашего свидания попросила тебя навестить ее.

– Как же она может желать этого, если я ей изуродовала всю физиономию?
– усомнилась Леопольдина.

– Она не злится на тебя.

– Это она для отвода глаз...

– Дульсина говорит, что на твоем месте поступила бы точно так же...

– Она бы на моем месте от страха умерла! Как вспомню ее дикие глаза и револьвер в руке!..Почище чем в американском боевике!

Неожиданно она пустила слезу, и на лице ее появилось прежнее ханжеское раболепие.

– Бедная наша донья Дульсина! Верно, настрадалась за решеткой!
– запричитала она, с любопытством косясь на Кандиду, гадая, не кроется ли за приглашением Дульсины какая-нибудь для нее польза?

– Да, Леопольдина, ей несладко там.

– А как лицо-то ее?
– спросила служанка.

– Никто этого не знает. У нее на лице марлевая маска...

– Зачем же она хочет меня видеть?

– Поезжай - и узнаешь.

– Долго ей сидеть?

– Если ничего не произойдет, то пятнадцать лет...

– Не приведи Господь!

– Однако Рикардо намерен сделать все возможное для досрочного ее освобождения.

– Не думала, что Рикардо такой добрый, - проворчала Леопольдина, памятуя о том, как Рикардо то и дело отчитывал ее за излишнее любопытство и пособничество Дульсине.

– Леопольдина! Он ее брат, и у него действительно доброе сердце!

После того как Кандида уехала, взяв с нее слово, что она навестит в тюрьме сестру, "Леопарда" задумалась...

Не замышляет ли прежняя хозяйка по отношению к ней какую-нибудь страшную подлость, - уж она-то знает, на что способна эта мужеубийца!

Может, Дульсина и подослала сесру только для того, чтобы та разнюхала, где она обретается? Она ведь забилась в эту нору, чтобы замести следы на тот случай, если Дульсина решит отомстить ей. Гадкий Хаиме обещал забыть, куда он ее отвез!..

Возьмет Дульсина да и подошлет платного убийцу вроде Романа, которого нанимала, чтобы "убрать" Розу...

Нет, с Дульсиной надо держать ухо востро!

Впрочем, не станет же она расправляться с ней во время свидания. Может, она действительно простила ее? И хочет воспользоваться ее дружбой и верностью для какого-либо поручения? Может, какая-нибудь в этом есть выгода?

"Леопарда" решила навестить Дульсину.

По семейной традиции падре Мануэль раз в месяц ужинал у своего брата Анхеля де ла Уэрта.

После смерти горячо любимой жены Анхель жил одиноко, не помышляя о новом браке.

Он до сих пор был увлечен Розой, без всякой надежды на взаимность. Падре Мануэль, поначалу обеспокоенный этим увлечением брата - влечением к девушке на двадцать пять лет моложе его, - в конце концов успокоился, удостоверившись в добропорядочности Анхеля, который смирился с тем, что Роза не может принадлежать ему. Радовала священника и та теплая привязанность, которую питала Роза к убеленному сединами человеку, искренне ее любившему и всегда готовому помочь советом и делом.

– Так ты говоришь, Роза хочет открыть магазин декоративных растений?
– улыбнулся падре Мануэль.

– Да, и как можно скорее.

– Странное желание...

– Просто она решила занять себя каким-нибудь делом. Ее энергия ищет выхода...

– А как посмотрит на это Рикардо?

– Он человек умный и вряд ли станет препятствовать.

– Но для того, чтобы заниматься этим, надо иметь навык или, по крайней мере, призвание!

– Я ей помогу начать, - сказал дон Анхель.
– И для этого перестрою под ее магазин мое подсобное помещение...

Падре Мануэль внимательно посмотрел на брата.

– Сдается мне, тебя радует это решение.

– Не понимаю тебя.

– Ох, Анхель, не возвращается ли прежнее недомогание?

Дон Анхель понял, что имеет в виду его брат, который вел с ним продолжительные беседы в ту пору, когда он не на шутку влюбился в "Дикарку".

– Мануэль, ты же знаешь, я не делаю легкомысленных поступков.

– Твое желание быть как можно больше рядом с Розой может быть безотчетным, непроизвольным. Но ты подумал, какой опасности ты подвергаешь ее?

– Ах, Мануэль, я не мальчик!

– И все же я позволю себе напомнить, что обряд их бракосочетания совершен в моем храме, и мне не хотелось бы, чтобы молва приписала моему брату прелюбодеяние с чужой женой.

– Уверяю тебя, что не хочу делать из этого никакой тайны. Более того, открыть этот магазин не удастся без финансовой поддержки Рикардо и матери Розы Паулетты Мендисанбаль. Если Рикардо найдет в идее Розы что-то, по его мнению, предосудительное, он воспрепятствует открытию магазина. В этом случае затраты на переустройство подсобного помещения я возмещу, с выгодой сдав его в аренду...

Поделиться с друзьями: