Ручей Поцелуев
Шрифт:
— Знаю, — шепнула Миранда так тихо, что сама скорее почувствовала, чем услышала эти слова. — Я знаю, что ты всегда будешь любить меня, Броди Сайкс.
Он обнял ее, снова опустил на покрывало и накрыл своим телом.
— Тогда разреши мне показать, как я тебя люблю.
Она закрыла глаза и постаралась проглотить комок ледяного страха и неуверенности, который застрял у нее в горле. А потом кивнула в ответ на его просьбу.
Броди медлил как мог, вбирая в себя каждый дюйм ее тела, обнажавшегося под его руками. Он осыпал поцелуями одну грудь, потом другую, проложил нежную дорожку от ямочки на ее горле до кружевного края шелковых трусиков, медленно сдвинул их вниз, по обнаженным ногам, не сводя с жены жаждущего взгляда, который воспламенял в ней каждую клеточку. А затем сорвал с себя рубашку и избавился от джинсов.
Миранда и забыла уже, каким было тело ее мужа и как сказочно они подходили друг другу.
Тут Броди приподнялся на руках и мощно вошел в нее, заполнив собою до края, а потом исчез, оставив внутри ее пустоту, — лишь затем, чтобы через миг окунуться в нее еще глубже. Она вскрикнула от восторга и выгнулась ему навстречу, предлагая всю себя — все, что только могла ему дать.
Волна дрожи пробежала по его телу.
Она закрыла глаза.
Ветерок обдавал их обнаженные тела прохладой, овевал летними ароматами трав. Позади них журчал и плескался среди камней Ручей Поцелуев.
Броди прижал ее к себе с такой силой, что она едва дышала. По его телу прокатывались волны наслаждения, и Миранда позволила им унести и ее к вершине сладостного блаженства. Восторг любви захлестнул их целиком. Тревоги, страхи, сомнения унеслись прочь, только любовь царила над их сплетенными телами.
А потом они вернулись к реальности.
Броди приподнялся, поцеловал ее щеку, ушко и, скатившись, лег на спину рядом с Мирандой. Потом он глубоко вздохнул и молча закрыл глаза.
Она украдкой взглянула на него. Казалось, он принял то, что между ними произошло, совершенно спокойно. Если бы она могла разделить с ним это спокойствие так же легко, как разделила физическую близость…
Миранда повернулась на бок, по-прежнему глядя на мужа, и сказала совсем тихо, чтобы даже он не услышал:
— Я очень люблю тебя, Броди Сайкс. Ну да поможет нам Бог, если из-за того, что только что случилось, мы оставим нерешенными наши проблемы.
Глава девятая
Миранда зарылась лицом в большую пуховую подушку и, не открывая глаз, расплылась в улыбке. Утреннее солнце заливало спальню, согревая ее руку на прохладной простыне.
Пружины кровати заскрипели. Движение у нее за спиной заставило ее закусить губу от сладостного предвкушения. Вот сейчас она проснется окончательно — и обнаружит, что эта ночь с Броди ей не приснилась.
— Доброе утро, миссис Сайкс, — прошептал он ей в ухо, и его обнаженное тело прижалось к ее спине, повторяя ее изгибы.
Она повернула к нему голову.
— Доброе утро, мистер Сайкс.
— Хорошо спали?
Она вздрогнула.
— Вовсе не спала, так была занята другими делами.
— Ну, в таком случае… — Он поцеловал ее в щеку, играючи укусил за мочку уха. — Эти другие дела — они вам удались?
— Это, наверное, к вам вопрос, — поддразнила она. — Удались они мне?
— Даже и не зна-аю… — Он умолк на полуфразе, качая головой.
Миранда разыграла негодование:
— То есть как это? Что это ты тут изволишь говорить?
— Говорю, что совершенствование ни в каком деле не повредит. — Он приподнял простыню и провел ладонью по изгибу ее бедра. — Так что если ты не против сегодня утром поработать над своими формами…
— Завтрак готов! Ну-ка, лежебоки, выпрыгивайте из постелей!
Миранда, услышав громогласные выкрики Хрустика с нижней площадки лестницы, закатила глаза.
Броди застонал.
— Давай притворимся, что не слышали, — предложил он.
— Ага, чтобы он ввалился прямо сюда и застал нас? — Она протянула руку за сарафаном, брошенным прямо на полу у кровати. — Нет уж, благодарю покорно.
Броди хотел было что-то ответить, но Миранда зажала ему ладонью рот. В коридоре послышались хихиканье и топот малышей.
— Зачем? — сдавленным голосом спросил он.
— Затем, — прошипела она в ответ. — Не хочу, чтобы дети знали, что ты провел у меня ночь.
В ответ он всего лишь выгнул бровь.
— И не смотри на меня так. Это ради их же блага! — Она приподняла голову и прислушалась, надеясь понять, куда направилась вся команда. И лишь убедившись, что дети побежали вниз, она убрала руку. — Послушай, ты же не хочешь прямо с порога спальни стать героем ток-шоу на тему «Почему мы внезапно оказались вместе в постели»?
— Пожалуй, ты права. — Он вновь потянулся к ней и прошептал, щекоча ей шею своей утренней щетиной: — Но и я не промах. Хочешь — докажу?
Искры счастья вспыхнули в ней, рассыпались вдоль позвоночника, но Миранда нашла в себе силы выскользнуть из его объятий. Один звучный поцелуй в губы — и она уже соскочила с кровати.
— Я в этом ни капельки не сомневаюсь, — сказала Миранда, затягивая на себе пояс. — Но тебе придется попридержать свои доказательства до вечера. Сейчас у нас ожидается визит миссис Битл, забыл?
Броди заморгал.
— Пойду приму душ, а заодно и проверю — можно ли хоть немного травы вычесать из волос… — Она босиком прошлепала к двери в ванную, всего в паре шагов от немыслимо развороченной постели.
Броди, усмехнувшись, пальцами причесал добела выгоревшие волосы.
— Неплохо бы и мне присоединиться.
Она остановила его жестом.
— У тебянет травы в волосах.
— Только потому, что ты там, на берегу, не согласилась поменяться со мной местами. — В его глазах читалось желание.
Напоминание об их любви вызвало новую чувственную волну. Она отвернула широкий лацкан халатика и замахала им словно веером, пытаясь остудить зардевшиеся щеки.
Боже, как же ей в присутствии Броди, да еще с этими постоянными воспоминаниями, выдержать визит миссис Битл, гадала Миранда. Да она же будет то и дело заливаться краской!
Образ суровой миссис Битл мгновенно вернул Миранду к насущным проблемам.
— Да, и еще одно. Броди!
— Да? — Он произнес это с таким видом, словно выслушивал неприличное предложение.