Рыцарь курятника
Шрифт:
– Кто входил в отель после отъезда графа?
– Граф уехал в девять часов, – отвечала Леонарда. – В половине десятого вернулись управляющий и камердинер. С этой минуты в отель не входил никто.
– А выходил ли кто-нибудь?
– Никто!
С. нетерпеливо взмахнул рукой. Начальник успокоил его жестом.
– Позовите Золотистого Петуха! – сказал он.
Человек с желтым пером на шляпе появился на пороге.
Его довольно щегольской костюм затмевал наряды товарищей. Видно было, что среди присутствовавших здесь он занимал более высокое положение. Он подошел и поклонился.
– Ты с двадцатью курицами занимал нынешней ночью улицу Четырех Сыновей и Жемчужную, – сказал ему начальник. – Значит, ты караулил местность от отеля Субиз до отеля Комарго?
– Верно, – отвечал Золотистый Петух.
– Что ты видел от полуночи до часа нападения на отель Шаролэ?
– Ничего, кроме тела девушки в три часа утра.
– А от полуночи до трех часов?
– Ни по улице Тампль, ни по улице Четырех Сыновей, ни по улице Жемчужной не проходил никто.
– А девушка?
– Она, вероятно, шла по другой стороне улицы, поэтому я ее не заметил.
– А того, кто ее ранил?
– Тоже не видел.
– Это невозможно! Мохнатый Петух уверяет, что он не видел никого, решительно никого со стороны улицы Барбетт и улицы Субиз.
– Вот как было дело. От полуночи до трех часов ни одно человеческое существо не проходило мимо нас. Шел сильный снег, но мои курицы стояли очень близко одна к другой, так что никто не мог проскользнуть мимо них, не привлекая к себе внимания. В ту минуту, когда пробило три часа, я услышал глухой шум, словно от падения тела на снег, и пронзительный крик, за которым последовал стон. Я хотел было броситься на звук, когда окна в отеле Комарго вдруг отворились и поток света хлынул на улицу. Мои курицы и я попрятались. Появились слуги со свечами, факелами и фонарями. С ними шли маркиз де Креки, виконт де Таванн и князь де Ликсен. У окон стояли Кино, Комарго, Сале, Дюмениль, Госсен. Они смотрели на улицу и искали. Я последовал за ними ползком вдоль стены сада. Перед отелем Субиз, почти на углу улицы Четырех Сыновей и улицы Тампль, виконт де Таванн нашел девушку, бесчувственно лежавшую в луже крови. Они унесли ее. Желая узнать причину этого происшествия, я быстро осмотрел то место. На снегу около того места, где упала девушка, не было никаких следов. Не могла она упасть и сверху: в этой части отеля не было окон. Мои курицы тоже не видели никого, словом, каким образом эта дамочка там очутилась и кто ее ранил – я просто не понимаю!
Начальник сделал знак пяти Петухам и Леонарде приблизиться.
– Итак, – сказал он, – прошлой ночью, от половины третьего до трех, два человека исчезли на улице Тампль, между улицей Рая и улицей Субиз, и мы не знаем, куда они девались; затем еще трое также исчезли на улице Фран-Буржуа. Наконец, женщина была ранена и найдена без чувств и в крови на снегу. Ей оказали помощь посторонние, а между тем в этом
квартале все выходы охранялись пятью Петухами и пятьюдесятью восемью курицами!
Он скрестил руки на груди и обвел стоявших вокруг яростным взглядом.
– Как это объяснить? – спросил он после некоторого молчания.
Все переглядывались с беспокойством, недоверием и любопытством. Золотистый Петух подошел и сказал:
– Пусть наш патрон думает что хочет и накажет меня, если захочет, но, клянусь, я сказал правду.
– И я также! И я, – сказали другие Петухи.
– Поклянитесь! – вмешался С.
Золотистый Петух подошел. Начальник вынул из-за пояса кинжал с коротким и острым клинком, разделенным в самой середине выемкой. Золотистый Петух протянул руку над обнаженным клинком и сказал:
– Пусть смертельный яд, которым пропитано это железо, проникнет в мои жилы, если я говорю неправду.
Остальные Петухи и Леонарда по очереди повторили ту же клятву, протянув руку над кинжалом. Когда они закончили, начальник заткнул кинжал за пояс, потом сказал:
– Ступайте вниз и ждите моих приказаний.
Пять Петухов в сопровождении Леонарды вышли из комнаты, и дверь затворилась за ними.
Начальник и С. остались одни.
– Вы думаете, что Зеленая Голова может это разъяснить? – спросил начальник.
– Я надеюсь, – отвечал С.
– Но каким образом?
– Когда он вернется, вы узнаете.
– Но если он не вернется?
– Это невозможно.
– Почему же? Разве он не способен нам изменить?
– Зеленая Голова самый преданный вам из всех наших людей, он не изменник!
– Однако кто-то же предает!
Начальник быстро ходил по комнате; вдруг он остановился перед С.:
– Кто предает меня? Я должен это узнать во что бы то ни стало, и притом не теряя ни минуты, даже если мне придется употребить самые ужасные средства.
Он опять стал ходить по комнате в сильном волнении. С. следил за ним с беспокойством, которое проступало даже сквозь маску.
– Хотите видеть Хохлатого Петуха? – спросил он. – Он пришел!
– Нет. Прошлой ночью он ужинал далеко от того места, где это случилось, – отвечал начальник.
– А Петуха Негра?
– Он тоже ничего не знает, я его допрашивал сегодня. Нет, нет, не они мне нужны, а Зеленая Голова.
С. кивнул в знак согласия.
– Он уже не придет, – с нетерпением продолжал начальник.
– Он должен был освободиться только в полночь. Это он вел все дело Жакобера, агента Фейдо де Марвиля.
Начальник поднял глаза на С.
– С ним разобрались? – спросил он просто.
– Да, в половине двенадцатого, за несколько минут до того, как я пришел сюда.
– Хорошо.
– Рапорт будет составлен сегодня же ночью, причем с мельчайшими подробностями, и будет передан вам не позже завтрашнего утра.
– Его до полудня нужно передать начальнику полиции, чтобы он мог прочесть мой рапорт королю. Начальник насмешливо улыбнулся и продолжал: – Этот человек мне мешал, однако он может быть полезен, если позволит управлять собой. Надо посмотреть. Он стукнул себя по лбу и прибавил:
– Но все это не объясняет таинственного дела бедной Сабины. А оставаться в подобной неизвестности значило бы изменить нашему делу.
Он, по-видимому, принял какое-то решение.
– Позовите сюда Бриссо, – сказал он С. – Черт возьми! Она будет говорить, или я клещами раскрою ей рот.
– Не хотите ли сами пойти наверх? – спросил С.
– Нет, пусть ее приведут сюда. Здесь нет никакой опасности, стены достаточно толсты.
С. вышел из комнаты. Начальник, оставшись один, стал медленно прохаживаться, склонив голову.
– Кто этот враг, который уже шесть месяцев поражает меня? – спросил он глухим голосом. Затем остановился, скрестив руки на груди. – О, горе ему! – продолжал он. – В прошлую ночь он осмелился коснуться одного из двух существ, которые дороги мне! Кто бы он ни был, я его уничтожу!
Он поднял голову, лицо его прояснилось, будто внезапная мысль осенила его, пальцы сжались.
– Итак, ночь на 30 января стала трагичной для всех, кого я люблю, – сказал он. – Но я отомщу тем, кто причинил мне столько зла! И страшно отомщу! Но, – продолжал он, переменив тон, – кто мой невидимый враг? Кто старается мне вредить и поражать всех тех, кто мне дорог?