Рыцарь курятника
Шрифт:
– Да, – сказал Турншер.
– На другой день, – продолжал Пейрони, – Рыцаря Курятника захватила объездная команда. По крайней мере, захватили человека, объявившего, что он Рыцарь Курятника. Его выдал один из сообщников. На него надели железные кандалы; это было возле Осо в деревне Шатней, и я был в тот день в замке. Мне любопытно было увидеть Рыцаря Курятника, и я отправился в деревню.
– Вы его видели? – спросила мадам де Госсе. – Какой он?
– Тот, кого я видел, был колоссом с волосами и с бородой черными и густыми, скрывавшими его лицо. Он походил на хищного зверя.
– Он был связан?
– Очень крепко. Руки его были скованы за спиной. Караульные, ожидая подкрепления, посадили его в цистерну, а отверстие закрыли огромным камнем с дырочкой для воздуха
и у камня поставили двух часовых. Когда через два часа явились судьи с объездной командой и отодвинули камень – там не было никого!
– Как!.. – закричали все гости.
– Рыцарь исчез.
– Каким образом? – спросил Креки.
– Неизвестно.
– Часовые и помогли ему.
– Часовые ни на минуту не оставались одни, а их не оставляла толпа любопытных.
– И цистерна была пуста?
– Совершенно.
– А следы побега?
– Никаких.
– Это невероятно!
– Я сам осматривал цистерну.
– Но это страшно, – сказала Антуанетта д'Этиоль.
– Не пугайтесь, – сказал Ришелье, вставая из-за стола и предлагая руку своей очаровательной соседке, – эти господа насмехаются над нами. Я уверен, что месье де Вольтер ничему этому не верит.
– А может быть, и верю, – возразил Вольтер.
– Как?
– Я тоже знаю о Рыцаре Курятника нечто ужасное.
– Что? Что? – спросило несколько голосов.
– Я так же, как виконт де Таванн, не могу отвечать.
На этот раз удивление было всеобщим.
– Если мы останемся здесь еще минуту, – сказала Антуанетта улыбаясь, – то все окаменеем от страха. Посмотрите, как ласково светит солнце, не угодно ли вам прогуляться в парке?
– Конечно, – сказала мадам де Вильмюр. – У нас есть время до начала охоты.
Антуанетта д'Этиоль и Ришелье вышли из столовой, открывая шествие.
Пейрони подал руку мадам де Госсе, которая была его соседкой по столу.
– Кстати, доктор, – сказала она ему, – я знаю кое-что про вас.
– Как! Каким образом? – удивился Пейрони. – Что я такого сделал?
– Я вас встретила недавно, а вы меня не увидели; вы, очевидно, возвращались с любовного свидания.
– Я?
– Конечно, вы были в маске.
– В маске! – повторил Пейрони, вздрогнув. – Когда же это было?
– Несколько недель назад… Однажды ночью, когда шел очень сильный снег… А! Помню! Это было в ту ночь, когда мадам де Рие давала большой бал по случаю дня рождения принца де Конде, это было 30 января.
– 30 января… вы меня видели?
– Да! Я возвращалась домой, шел сильный снег, и карета ехала тихо, без шума. Проезжая мимо вашего дома, я машинально посмотрела на вашу дверь и увидела человека в большом черном плаще, который вставлял ключ в замок. На лице этого человека была черная бархатная маска. Дверь отворилась. Стук кареты заставил этого человека повернуться. При этом движении маска упала, и я узнала вас.
– А!..
– Да. Скажите же, доктор, когда такой человек, как вы, надевает маску и закутывается в плащ, отправляясь ночью по Парижу, он ведь не к больным идет?
– Почему же? Хирург порой должен окружать себя тайной!
– В самом деле?
Пейрони со своей спутницей спускались со ступеней крыльца в сад, когда лакей в темной ливрее почтительно подошел к ним.
– Что ты хочешь, Жервэ? – спросил знаменитый хирург.
– У меня для вас письмо, – отвечал лакей.
Доктор взял письмо и быстро пробежал его глазами.
– Кто тебе отдал эту бумагу?
– Всадник, проезжавший только что мимо замка.
– Он позвал тебя?
– Нет. Я был на большой аллее, у ворот. Всадник выехал из леса, он походил на офицера. Он остановился, увидев меня, и спросил, не лакей ли я Пейрони. Я отвечал: «Да». Тогда он достал из кармана бумагу и карандаш, написал что-то, не сходя с лошади, и отдал мне бумагу, приказав передать ее вам сейчас же.
– Очень хорошо.
Жервэ поклонился и ушел.
– Опять тайна, – сказала смеясь мадам де Госсе. – К счастью, я не ревнива, а то вырвала бы у вас из рук эту таинственную записку, чтобы узнать, что в ней содержится. Это любовное послание или вызов?
– Ни то ни другое.
– Что же это?
– Математическая задача.
– Какая задача?
– Посмотрите!
Пейрони подал ей бумагу.
– Ах, что за тарабарщина! – вскричала мадам де Госсе. – Но это, очевидно, писал колдун.
Действительно, мадам де Госсе ничего не смогла понять в бумаге, поданной лакеем доктору. Там была написана всего одна строчка:
А+С'В = Х-12/3
– Вы будете отвечать на эту интересную записку? – спросила мадам де Госсе после некоторого молчания.
– Не сейчас, я отвечу после, когда решу задачу.
Искренний друг
– Итак, вы счастливы? Совершенно счастливы?
– Зачем вы задаете мне этот вопрос, герцог?
– Потому что я искренне к вам привязан, мой милый
друг.
Этот разговор происходил на маленькой аллее парка Этиоль.
Антуанетта шла медленно, прикрываясь от солнца зонтиком из страусовых перьев. Глаза ее были задумчивы, и она казалась в сильном волнении. Ришелье, играя со своей табакеркой, слегка наклонив голову, смотрел на Антуанетту, говорил и шел рядом с ней с непринужденностью знатного вельможи, который при любых обстоятельствах умеет владеть собою.
– Когда я вижу вас такой прелестной, очаровательной, грациозной, – продолжал герцог, рисуясь, – мне кажется, что вы не знаете, зачем родились, оставаясь в этом положении.
– Что вы этим хотите сказать? – спросила Антуанетта, несколько колеблясь.
– Что вы могли бы занять совсем другое место в свете, а не то, в которое вас поставил случай.
– Но… чего же более я могу еще желать?
– Спросите свое сердце и ум, они ответят лучше меня.
– Они молчат.
Ришелье наклонился к Антуанетте.
– Моя царица красоты и грации, – сказал он фамильярным тоном покровителя, – неужели вы всегда будете скрытничать со мною? Ах! Еще недавно эта женщина – молодая, очаровательная, остроумная, восхитительная и обожаемая – открывала мне свое сердце. Бедная герцогиня де Шатору! Она единственная знает, был ли я ей верным другом.