Сделка леди Ромэйн
Шрифт:
Джеймс пожал плечами:
— Последний раз я видел ее, когда она беседовала с моей кузиной и лордом Калвером. Кажется, ваша золовка серьезно увлечена хозяином дома.
— Филомена могла бы рассчитывать на кого-нибудь получше Монткрифа, но она промахнулась, заключив свой первый брак. — Он хихикнул: — Она относится к числу женщин, которые доводят до конца все, что задумали, а она поставила на Брэдли. Маккиннон, я хочу предупредить вас, что не желаю брать на себя обузу и жениться, не вздумайте сводить меня со своей сестрой.
— Этими проблемами занимается Ромэйн.
Баумфри потер неровный шрам на щеке:
— До меня дошли слухи, будто вы хотите сделать карьеру на военной службе.
— Да, — ответил Джеймс, пытаясь скрыть удивление. Он не посвящал в свои планы никого, кроме герцога Вестхэмптона. Может, Ромэйн случайно проговорилась? Надо будет предупредить ее, чтобы она рассказывала об этом как можно меньше. В Лондоне нельзя доверять никому.
— Подумайте хорошенько, прежде чем отправляться за воинской славой. Можете понести большие потери, чем изуродованное лицо.
— Вы служили на континенте?
— Дольше, чем хотел, — Баумфри снова улыбнулся. — Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Неожиданно Джеймс заметил в толпе знакомое лицо. Быстро извинившись, он прервал Баумфри на полуслове.
На его губах играла улыбка хищника, когда он прокладывал себе путь в толпе гостей. В конце концов, может, эта ночь принесет свои плоды.
Все попытки Ромэйн поговорить с Эллен ни к чему не привели. Эллен избегала ее, проводя время с лордом Калвером, который весь сиял от удовольствия. Ромэйн ждала только одного: прекращения бесконечных расспросов о ее замужестве. Еще она боялась, что ее легкомысленное согласие побеседовать с Брэдли обернется разрывом дружбы с Эллен.
Ромэйн окончательно сникла, когда заметила, что к ней направляется Джеймс, энергично прокладывая себе путь в толпе. Даже если Эллен не побежит к нему ябедничать, очень скоро он узнает правду, и шаткий мир из дедушкиного дома будет изгнан.
— Почему ты здесь прячешься? — широко улыбаясь, спросил Джеймс. — Избегаешь встречи со своим любимым Монткрифом?
Не желая, чтобы Джеймс догадался, как он близок к правде, Ромэйн ответила:
— Присматриваю за Эллен, как и обещала твоей любимой тетушке. Твоя кузина развлекается с лордом Калвером.
Джеймс повернулся, чтобы увидеть Эллен, а Ромэйн пояснила:
— Вечер только начался, а Эллен уже удалось вызвать интерес виконта.
— Что ты знаешь о Калвере?
— Он как сыр в масле катается, если ты это хочешь знать. Его мать унаследовала все владения своей семьи на Ямайке, сейчас ими владеет он; кроме того, ему принадлежит Калвер-парк в графстве Кент. Насколько я знаю, он много и удачно вкладывает в…
— Достаточно. Надеюсь, ты не думаешь, что я сужу о человеке по богатству, которым он владеет?
— Я согрешу против истины, если скажу, что не думаю. Мне кажется, ты озабочен только обеспечением комфортного будущего для Эллен.
— Я думал, ты обо мне лучшего мнения.
Соглашаться с этим Ромэйн не хотелось, но пришлось. Джеймс желал значительно большего для Эллен, чем материальное благополучие, — он хотел, чтобы она была счастлива. И Ромэйн тихо сказала:
— Они просто беседуют. Дай ей возможность насладиться праздником и влюбиться.
— Так было и с тобой?
Ромэйн опустила голову и ответила:
— Джеймс, мое прошлое касается только меня. Надеюсь, ты запомнишь это.
— Я помню об этом. Но твое прошлое не только в прошлом. Монткрифа отнюдь не прельщает роль простого воздыхателя. Не мечтает ли он заполучить тебя в свои объятия так же сильно, как ты желаешь в них оказаться?
Ромэйн молчала, а Джеймс продолжал:
— Эллен рассказала мне, что обнаружила тебя в объятиях Монткрифа. Неужели ты хочешь разрушить все, что я задумал, и привлечь к нам внимание всего света?
— Здесь неподходящее место для обсуждения.
— Пойдем поищем подходящее, — Маккиннон потащил ее к двери.
Они вышли в сад. Вид у Джеймса был угрожающим: он потребовал объяснений.
— Эллен рассказала мне, что комната, куда вы с Монткрифом удалились, ходила ходуном.
— И ты поверил?
— Что ты не была верной женой? — он холодно улыбнулся. — Нет, Ромэйн, я не верю в твою измену, хотя подозреваю, что Эллен верит. Я надеюсь, ты понимаешь, что вступать сейчас с Монткрифом в какие-нибудь отношения — это безрассудство.
Ромэйн сухо рассмеялась:
— Веришь мне? Почему я должна думать, что ты веришь мне, если ты требуешь отчета за каждое свое движение, будто я ребенок.
Джеймс схватил девушку за плечо.
— Ромэйн, неужели ты не догадываешься, почему я прицепился к тебе? Конечно, мне хочется заключить тебя в объятия, но главное в том, что я опасаюсь за твою жизнь.
— Ты сошел с ума. — Ромэйн вырвалась и крикнула: — Если ты хотел пошутить со мной, то должна признаться, что не нашла в этом ничего забавного.
— Это не шутка. — Он поймал девушку за руку и повернул к себе. — Ты можешь не принимать мои слова всерьез, но я то знаю, что это правда. Ты можешь попасть в беду.
— Кто может мне угрожать и почему?
Джеймс вздохнул и огляделся по сторонам.
— Ответ на этот вопрос зависит от двух вещей, которые я не могу открыть тебе. Но, судя по информации, которой я владею, налет разбойников на вашу карету не был случайностью.
— Что? — Ромэйн медленно опустилась на холодную каменную скамейку. — Джеймс, скажи, что ты шутишь!
— Я бы хотел, чтобы дело обстояло именно так.
Взяв Ромэйн за руку, он медленно обвел глазами сад и окна дома, выходящие во дворик. Девушка сделала то же самое, но ничего не заметила. Должно быть, Джеймс увидел то, что ускользнуло от ее внимания, потому что он произнес:
— Здесь и сейчас я не могу тебе ничего объяснить, но считаю, что спасение Монткрифа не только ничего не меняет, но и доказывает, что карету остановили из-за того, что в ней находилась ты.
— Бред какой-то, — ответила Ромэйн. — Я никому не нужна.