Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряная роза
Шрифт:

Почтенная женщина смотрела на графиню Хоуксмур с откровенным недовольством.

— Вы разве только в крови не испачкались. Но все остальное на вас есть. Костюм безнадежно испорчен.

— Мне было не до него, — беззаботно пожала плечами Ариэль. — Вот и его светлости тоже досталось.

И Ариэль бросила на Саймона один из своих проказливых взглядов, которые всегда заставали его врасплох. Теперь, когда жизнь собак была вне опасности, к ней вернулась прежняя беззаботность.

Саймон с огорчением взглянул на свои бриджи и куртку.

— Я пойду и переоденусь для охоты. Скажу вашим братьям, что вы задерживаетесь и присоединитесь к нам… скажем, через полчаса?

Ариэль открыла уже рот, чтобы возразить, но он опередил ее и быстро проговорил:

— Ведь вы же не захотите, чтобы кое-кто получил удовольствие, видя, как вы расстроены?

В этих словах был смысл. Рэнальф не смог бы сдержать торжествующей улыбки, узнай он, как близка была его сестра к отчаянию. И он же будет рвать и метать, когда увидит, что его грязная проделка сорвалась.

К тому же, если она не составит компанию Саймону на охоте, она не сможет обеспечить ему надежный тыл. А на охоте всякие неприятности более чем возможны.

Ариэль повернулась спиной к своим домочадцам, раздумывая, какой из доводов более весомый.

— Хорошо. Эдгар присмотрит за собаками не хуже меня.

Саймон кивнул и вышел из кухни.

Рэнальф мерил шагами большой зал замка, ожидая, когда же сестрица появится на его зов; глаза его метали молнии. Ариэль не было за завтраком, и он отправил слугу на ее поиски. Нашла ли она уже собак? Или пока только ищет их?

— Добрый день, Равенспир.

Рэнальф развернулся на каблуках. Губы его растянулись в деланной улыбке.

— О, Хоуксмур! Вас не было с нами за завтраком.

— Да, я позавтракал у себя наверху, — просто ответил Саймон. — Потом мы с Ариэль немного погуляли. Сейчас она переодевается и просила передать, что через несколько минут будет готова и присоединится к нам.

Граф обвел взглядом заполненный гостями зал, улыбкой и поклонами отвечая на приветствия.

— Прекрасное утро для охоты, — добавил он.

— Неплохое, — только и произнес Рэнальф, скрывая свою озадаченность.

— Гости собрались на охоту несколько позднее, чем предполагалось, — вполголоса заметил Саймон, вопросительно приподнимая бровь. — Думаю, причина тому — долгое застолье и добрые возлияния.

Рэнальф, голова которого немилосердно трещала с перепоя, лишь нахмурился и ничего не сказал. В этот момент он увидел слугу, которого посылал на поиски Ариэль. Тот направлялся к хозяину с озадаченным видом через весь зал.

— Я не смог найти леди Ариэль… то есть леди Хоуксмур… милорд. На конюшне ее нет.

Слуга с беспокойством смотрел на своего господина. Хозяева замка были скоры на расправу и не терпели, когда их распоряжения не выполнялись.

— Думаю, ты найдешь свою госпожу в ее собственной комнате, — предположил Саймон. — Что ты хотел сообщить моей жене, парень?

Слуга озадаченно потер лоб и неуверенно посмотрел на Рэнальфа, не зная, следует ли ему отвечать на этот вопрос.

— Убирайся отсюда! — щелкнул ему пальцами Рэнальф, и парень тут же исчез.

— Я просто интересовался, где она, — объяснил Рэнальф. — Моя сестра должна была сидеть с гостями за столом. И она прекрасно это знает.

— Но положение вашей сестры несколько изменилось, — мягко заметил ему Саймон. — И теперь у нее другие обязанности… — Улыбнувшись, он продолжал: — Теперь она повинуется прежде всего своему мужу… Я уверен, что вы поймете это и не будете возражать.

Рэнальф потемнел лицом и, не произнеся ни слова в ответ, зашагал прочь и присоединился к своим братьям, стоявшим поодаль, у нижних ступенек лестницы.

Саймон невесело усмехнулся про себя. Граф Равенспир явно пребывал не в лучшем настроении, и его настроению предстояло еще больше испортиться, когда граф вскорости увидит волкодавов, преданно следующих за Ариэль.

Рэнальф взял с подноса у проходившего мимо лакея кружку эля и, поднеся ее к губам, уставился тупым взглядом на ее содержимое. Глаза Ральфа, стоявшего рядом, заплыли и так налились кровью, что были почти незаметны на его багровом лице. Из всех троих братьев только Роланд выглядел относительно свежим, так как не мог много пить, да и вообще не очень любил это занятие.

— В роще все готово, — вполголоса произнес Роланд. — Сегодня утром Оливер все проверил. Кто из нас поведет его?

— Я, — сипло произнес Ральф, безуспешно пытаясь улыбнуться. — Подведу Хоуксмура к самой яме, можете не сомневаться.

Рэнальф одарил брата презрительным взглядом:

— Не уверен, братец, что в таком состоянии ты вообще найдешь дорогу к роще.

От ярости Ральф еще больше побагровел.

— Я знаю наше поместье куда лучше тебя! И с завязанными глазами найду дорогу в любой его уголок!

Роланд презрительно рассмеялся.

— Если бы это сказала Ариэль, я бы сразу согласился, — произнес он. — Но ты если и проезжал по нашему поместью с открытыми глазами, то только затем, чтобы найти себе очередную потаскушку на ночь.

Рэнальф рассмеялся вслед за братом и подхватил:

— Совершенно верно, но Ральф занимается этим так же часто, как породистый жеребец в стаде кобыл,

Смех его внезапно оборвался, когда он перевел взгляд на лестницу.

Ариэль легко, едва ли не вприпрыжку, спускалась по ступеням в большой зал замка. На ней был старый костюм для верховой езды, но Дорис искусно подогнала его по фигуре Ариэль; белая отглаженная рубашка похрустывала от крахмала; сапожки сияли глянцем.

— Доброе утро, дорогие братья! — присела она в реверансе, приветствуя трех лордов Равенспир и каждой своей черточкой излучая веселую насмешку. — Бедненькие, вы совершенно не выспались.

— А где же твои псы? — спросил Рэнальф. — Как-то непривычно видеть тебя без этого чертова эскорта.

Ариэль сверкнула на него гневным взглядом, но сдержалась и спокойно ответила:

— О, они в конюшне у Эдгара! Ты же сам велел мне вчера вечером, чтобы они не попадались тебе на глаза, вот я и подумала: будет лучше, если я не возьму их с собой на охоту. Тебе вряд ли понравится, если они сцепятся с гончими, не правда ли?

И она склонила голову набок, словно ожидая от брата ответа.

Поделиться с друзьями: