Сестра Королевы
Шрифт:
– Что случилось?
– Снова зашептал он.
– Что-то не так?
– Нет, Седрик, - задыхаясь зашептала она в ответ.
– Сама не знаю почему я остановила тебя.
– Господи, наконец-то я услышал свое имя и наконец-то мы перешли на ты.
– Он прижался губами к ее виску.- Я одновременно счастлив и несчастен .
– Но, милорд.
– Сразу вскинулась и перешла на холодный тон Айлентина.
– Тс-с-с., - прижался он наконец к ее губам.
– Я безумно счастлив от того, что ты со мной и несчастен от того , что мы должны вставать. Пока ты спала я слышал, как Дэмиан разговаривал с королевским герольдом. Сегодня турнир и видимо король желает меня видеть перед ним. Но сегодня, Слава Богу, мы можем вернуться в свой Лондонский дом где нам никто не помешает. А сейчас придется выбираться из кровати.
– Он снова поцеловал жену.
– Ах, Боже мой, Седрик, в твоих руках я забыла, что сегодня турнир и твои сыновья,твои мальчики будут участвовать в нем.
– Мальчики! Хороши мальчики! Они рыцари, дорогая!
– Бесспорно. Но останутся мальчиками для нас на всю жизнь.
Седрик улыбнулся, погладив жену по щеке.
– Ты права. Ну, что зовем слуг?
Он громко позвал Дэмиана и Меган. Камеристка и оруженосец одновременно вошли в спальню. На их лицах было написано изумление. Они впервые увидели своих господ в одной постели.
– Дэмиан я буду одеваться в гостиной - Сообщил Седрик вставая с кровати.
– Там же ты мне расскажешь, какие известия принес герольд. Постарайся собраться быстрее, Лейн.
– Седрик поцеловал жену и ушел в гостиную.
Айлентина не хотела вставать , но и не хотела огорчать Седрика и пасынков тем, она не будет присутствовать на турнире. Она вздохнула, и отбросив покрывало, свесила ноги с кровати. Меган тут же подставила ей мягкие домашние туфли отороченные лебяжьим пухом .
– Нам надо торопиться, миледи. У нас с Пэгги уйдет целый час только на то, чтоб привести в порядок ваши волосы.
– Где Пэгги?
– Она пошла за завтраком, миледи.
– Подай халат, Меган. Накройте завтрак здесь и позовите его светлость завтракать сюда.
– Но, леди Айлентина...
– Меган, без но. Не забывайся.
– Перебила герцогиня.
– Заплети мне волосы в косы и переплети зеленой лентой. Уложи короной. Сверху набросим вуаль и этого будет достаточно.
– Что вы наденете, госпожа?
– Приготовь новое зеленое платье и плащ. Турнир будет долгим.
Вернулась Пэгги с кувшином горячей воды для умывания и корзиной еды. Пока Айлентина умывалась Пэгги разложила на столе пироги, вареные яйца, ветчину, сыр, масло, хлеб.
– Айлентина, - послышался из гостиной голос Седрика.
– Король наконец-то освободил нас от придворных обязанностей и после турнира, мы можем вернуться к себе в Осборн.
– Седрик возник на пороге. Он был уже в черных шоссах - штанах чулках, сапогах до колен и белой рубашке.
– Вы рады?
– Господи, наконец-то, я так соскучилась по маленькому Уильяму. И я так не люблю бывать при дворе и все эти балы и маскарады.
– Айлентина сидела перед зеркалом,ее как раз причесывали в этот момент.
– Трудно в это поверить после того, что вы натворили на маскараде!
– Седрик намазал хлеб маслом, накрыл сверху куском сыра, и положил все это на тарелку.
– И что же я такого натворила, милорд?
– Она невинно взглянула в его сторону.
– Ну видите ли, Айлентина, - продолжал Седрик, накладывая на тарелку ветчину.
– Это как посмотреть. С вашей точки зрения - вы сама невинность, - он очистил яйцо и тоже положил его на тарелку.
– С точки зрения придворных вы позволили весьма вольные шалости.
– А с вашей точки зрения, Седрик?
– Лукаво спросила она.
– А с моей?
– Седрик взял салфетку и передал ее вместе с тарелкой Айлентине.
– Пока вас причесывают вы успеете позавтракать. С моей точки зрения - подытожил он - вы умеете озорничать, как девчонка и мне это нравится. Но похоже, что мне надо быть настороже.
– Могу заверить вас , что вы никогда не окажитесь в смешном положении по моей вине.
– Пообещала мужу Айлентина.
– Я в этом уверен, миледи. Мы поедем верхом или послать в Лондонский дом за каретой?
– Терпеть не могу зубодробительной тряски карет. Пока мы доедем до ристалища она нам все мозги вытрясет. Я еду верхом.
– Решительно ответила Айлентина.
– Надеюсь в дамском седле?
– Настороженно спросил ее муж.
– Придется - вздохнула с сожалением Лейн.
– Не хочу лишних разговоров.
Седрик согласно кивнул.
Когда они были готовы, то выглядели весьма респектабельно.
Черные штаны и сапоги Седрика дополняла туника темно - коричневого цвета с рукавами , богато расшитая золотом. Тунику стягивал золотой пояс с пряжкой головой орла. Справа к поясу был пристегнут кинжал ножны и рукоятка которого переливалась драгоценными камнями. Слева находился меч, ножны которого были произведением искусства. Рукоять меча была перевита ремнями из золоченой кожи. Верх ее венчал большой изумруд - кабошон. Бархатный плащ цвета дубовой коры удерживался золотой цепью с пряжками - головами орла. Шляпу с маленькими полями украшали три пера цапли. Кожаные перчатки дополняли его костюм. Седрик был воплощением мужской силы и надежности.
Под стать мужу была и Айлентина.Нижнее зеленое шелковое платье покрывала изумрудно-зеленая камиза " длинное платье без рукавов, с глубоким декольте и разрезами по бокам" из бархата вышитая золотыми ромбами. На ее груди было ожерелье из цепочки, звенья которого чередовались с мелкими изумрудами и сапфирами. Плащ желудевого цвета крепился на плечах маленькими золотыми бабочками. Еще весной ей их подарил Седрик . Волосы ее заплетенные в косы, в которые вплели зеленые бархатные ленты, цвета верхнего платья, были уложены короной. Сверху их покрыли золотистой газовой вуалью до пола. Наряд ее так - же был дополнен коричневыми перчатками, но бархатными. На руке у нее висел маленький мешочек из тисненой золотом кожи для дамских нужд. Весь ее наряд, как нельзя лучше подчеркивал цвет ее зеленых глаз. Айлентина была сама женственность и соблазн.
Прибыв на турнир Седрик и Айлентина в первую очередь пошли в шатер сыновей. Оруженосцы как раз помогали им надевать доспехи.
– Отец, леди Айлентина.
– Джеффри первым подошел к ним.
– Мы вас ждем.
– Я не надолго к вам, мои рыцари.
– Айлентина достала из своего мешочка - сумки два одинаковых ярко-фиолетовых шарфа, цвета герба дома Сомерсби .
– Я пришла пожелать вам удачи и выполнить свое обещание.
– Благодарю, что не забыли.
– Джеффри подставил левую руку и Айлентина повязала ему на предплечье шарф поверх стального налокотника.
– Матушка, и обо мне не забудьте, - Джозеф тоже подставил руку и получив обещанное довольно улыбнулся.
– Мне так приятно, что меня кто-то называет матушка. Наклонись Джозеф - Айлентина перекрестила его.
– Пусть победа будет с вами обоими!
– И Айлентина перекрестила Джеффри.
– Я буду очень переживать за вас. Милорд Седрик, буду ждать вас на трибуне. Вам, я думаю, надо дать последние наставления и советы нашим рыцарям.
Турнир начался с того, что герольды под громкие фанфары объявили правила представления рыцарей которые будут сражаться на ристалище. Зрелище было захватывающим. Дамы, как пестрые бабочки щеголяли своими нарядами. Блеск золота и драгоценных камней на туалетах дам и колетах их кавалеров слепил глаза. Рыцари выстроившиеся на ристалище верхом на своих конях были не менее великолепны. Своей численностью вместе с оруженосцами и слугами они могли бы составить небольшое войско. Отполированные доспехи сверкали на солнце. Щиты рыцарей были украшены родовыми гербами, фигурками зверей и птиц. Ветер развевал их вышитые плащи и плюмажи на шлемах и налобниках боевых коней. Герольды выкликали рыцарей и те выезжали вперед, громко выкрикивая свой девиз и ударяли коротким мечом в щит. Когда дошла очередь Джозефа и Джеффри они выехали вперед вместе. Братья восседали на одинаковых сильных боевых конях черной масти. Жеребцы были покрыты новыми фиолетовыми чепраками с вышитыми родовыми гербами и золотой бахромой - подарок герцога и герцогини к турниру. Так же им были подарены новые щиты. Их заказывал оружейнику сам Седрик, особенно придирчиво проверивший работу мастеров.