Северное сияние
Шрифт:
Оказавшись возле шатра лон Рууда Каспер не удержался и украдкой заглянул внутрь. На расстеленном по земле одеяле сидела Анника, обхватившая колени руками. В темноте получилось рассмотреть белую нижнюю рубашку девушки и бледную кожу, но не более.
– Сэр Каспер, ты смущаешь мою воспитанницу.
Лон Тоэно вздрогнул и повернулся к великану. Он чувствовал, как был пойман с поличным за тем, что глазел на полуодетую девушку из благородной семьи. У рыцаря быстро краснели щеки от стыда. Оставалось надеяться, что в темноте это не было заметно.
– Приношу извинения. Хотел убедиться, что с ней все в порядке.
– Тебе недостаточно моего слова?
Лон Рууд спросил все тем же ровным тоном. Каспер не смог понять, был ли это простой уточняющий вопрос или рыцарь искал намек на оскорбление в свой адрес. Лон Тоэно решил исключить недопонимание и оправдать:
– Ни в коем случае, сэр Виллем. Признаю, я не до конца проснулся и поступил глупо.
– Виллем, что произошло? – устало спросил Гираард.
– Аннике приснился дурной сон. Когда она проснулась, то не смогла понять, где находится и испугалась.
– Всего лишь кошмар? – не сдержал удивления Каспер.
– Я не собираюсь обсуждать с вами мою воспитанницу, при всем уважении. Поверь, сэр Каспер, в ее прошлом есть достаточные причины.
– Это может повториться?
– Постараюсь, чтобы больше не случилось. Но если еще раз проснетесь от крика Анники, то лучше возвращайтесь ко сну.
Гираарда устроило такое объяснение. Он устало потер глаза и повернулся к лон Тоэно.
– Каспер, спрячь уже меч. Отправляйся в шатер и попробуй поспать. До рассвета еще часа четыре.
***
На следующее утро отряд продолжил путь. По мере приближения к границе их путешествие становился все опаснее и Гираард потребовал, чтобы пехотинцы надели броню. Но старший алебардист смог переубедить рыцаря – и без того предстоял тяжелый дневной переход. А в доспехе, пусть и легком пехотном, путь из тяжелого превратился бы в невозможный. В дополнение к этому стояла не по сезону теплая погода и под палящим солнцем марш в доспехах стал бы еще мучительнее.
Сошлись на компромиссном варианте. Пехотинцы надевали гамбезоны – толстые куртки из льна, простеганные и набитые конским волосом. Даже без доспеха поверх они давали защиту, но идти в них было не так трудно. Чтобы поддержать простолюдинов и показать пример, Каспер тоже надел гамбезон. Только у рыцаря он был притален по последней моде, покрашен в серый и зеленый гербовые цвета, а подол достигал середины бедра, а не до колена, как у пехотинцев.
Лон Цоз поступил также. Из всех всадников в походной одежде остались только Анника, у которой и не было доспеха, и сэр Виллем. На предложение Гираарда он лишь молча отмахнулся. Каспер так и не смог понять, был ли прославленный рыцарь уверен в собственных навыках, либо же не верил, что на них могут напасть.
Каспер и его оруженосец отправились в передовой дозор. Вырвались на сотню шагов вперед и ехали бок о бок, внимательно смотрели по сторонам и вдаль. В землях барона лон Лоорте было сильно больше лесов, чем в Цаарвене. Отряд заехал в лес спустя час после рассвета и к этому часу, когда полдень миновал, все еще двигался меж деревьев. Однако у этого оказалась и положительная сторона – солнечный свет с трудом пробивался через листья и в гамбезоне было не так жарко.
Каспер заметил движение справа от дороги и резко натянул поводья. Но он быстро понял по звукам и треску кустов, что это не человек. Вскоре его предположения подтвердились – дорогу перебежала лань. Ехавший справа от сеньора Хенрик хмыкнул.
– Да, дичь здесь непуганая, – не дождавшись ответа, оруженосец продолжил. – В отличии от нашей спутницы. Которая, похоже, очень боязливая.
Лон Тоэно понимал, что было неправильным обсуждать благородную девицу с простолюдином. Пусть даже таким преданным и доблестным, как Хенрик. Но у самого Каспера событие прошлой ночи не выходило из головы.
– Хенрик, ты же тоже слышал восторженные истории о сэре Виллеме?
– Множество самых разных. Он успешно воюет уже почти двадцать лет. Мне пересказывали байки о победах над клойнортами, восставшими маанотами и даже иноверцами. И каждый раз сэр Виллем был самым доблестным рыцарем с обеих сторон.
Каспер кивнул. Похожие истории доходили и до него, пожалуй, даже куда более красочные. Все же при дворе лон Тоэно выступали странствующие менестрели, а оруженосец слышал о подвигах сэра Виллем на ярмарках и от бродяг-вагантов.
– Хенрик, а в этих хвалебных рассказах упоминалась воспитанница лон Рууда?
– Пожалуй, что нет. Про молодую госпожу я не слышал. В историях почти никогда не говорится о семье сэра Виллем. Мне кажется, он либо женат, либо уже вдовец. А про детей никто и не рассказывал. Кому интересны чужие дети. Хотя она ведь и не его дочь.
– Я тоже ничего не слышал о госпоже Аннике. И пока не понимаю, что она здесь делает и почему.
За разговором они ехали по тракту. Каспер заметил что-то непонятно дальше на тракте. Он привстал на стременах, всматриваясь вдаль. Проехали еще немного вперед, прежде чем лон Тоэно понял, что видит.
Путь перегораживало дерево. Старая береза слева от дороги упала, но не достигал земле – ствол уперся в развилку дерева на другой стороне тракта. Береза по диагонали преграждало путь. Всадник мог проехать, пригнувшись или проведя лошадь под уздцы. А вот повозка точно не пройдет.
Но нужно было понять, упало дерево само или это оказалось делом рук человека. Чтобы остановить путников и напасть из засады.
– Хенрик, возвращайся к сэру Гираарду и предупреди его. Я останусь следить.
– Может, поступим наоборот, сэр Каспер? – с просящей интонацией спросил оруженосец.
Хенрика отправили с отрядом, чтобы защищать сына господина. А рыцарь приказывал оставить его в одиночестве рядом с возможной засадой. Но лон Тоэно был непреклонен и твердо скомандовал:
– Выполняй.
Оруженосец тяжело вздохнул и развернул лошадь и скорой рысью отправился к отряду. Каспер положил ладонь на рукоять меча и внимательно всматривался в лесную чащобу. Но все было тихо. Молодой рыцарь решил, не стоять на мест впустую и разведать обстановку. Хотя признавал, что прежде всего стремился доказать самому себе, что не трусит.
Пустил кобылу шагом. Каспер медленно подъехал к упавшей березе. Все было тихо. На деревья щебетали птицы, на ветру шумели листья и скрипели крупные ветви. Ничего не выдавало присутствия человека.