Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпага убийцы

Андриенко Владимир

Шрифт:

В кабинете он застал майора Мартина и вежливо поздоровался.

— Где письмо?

Мартин протянул Келли небольшой листок бумаги. То схватил его и развернул.

«Я бы не был на вашем месте столь уверен, что убийств в доме больше не будет. Мистер Мартин прав — я невидимка!»

— Черт знает что такое! Где вы это нашли, майор?

— Но столике в моей комнате. Я зашел туда и сразу же обнаружил этот клочок бумаги и тут же сообщил об этом полисмену у моих дверей. А тот препроводил меня к мистеру Симкинсу, который и отвел меня в кабинет лорда Уэлсли и велел дожидаться вас.

— Когда вы были в своей комнате в последний раз до этого?

— В прошлую ночь я там не был вообще. Мы с инспектором Гудом были вот в этом самом кабинете.

— А почему убийца обратился именно к вам? Как вы думаете?

— Может потому, что я назвал его невидимкой?

— Но что дало вам такие основания? Почему невидимка? Я считаю, что убийцу видели все! Но никто не обратил на него внимания! Хорошо, мистер Мартин, вас проводят в вашу комнату.

— Но я бы хотел помочь в расследовании, мистер Келли.

— А вот этого не нужно, мистер Мартин! Идите в свою комнату.

— Но у меня есть еще одно важное сообщение для вас, старший инспектор. Я хотел бы рассказать о….

— О призраках и духах, которые населяют имение лорда Уэлсли? — усмехнулся инспектор. — Не стоит утруждать себя, мистер Мартин.

— Но я предполагаю, что убийца….

— Ах, вы предполагаете, — снова прервал его Келли. — Идите в свою комнату, мистер Мартин. Я все выясню сам. Я долго в полиции служу и за это время я лично раскрыл несколько десятков громких преступлений!

Джеральд не стал больше настаивать, поняв, что это бесполезно….

2

— Гуд, прекратите самодеятельность. Вы с Мартином уже натворили дел с вашим расследованием, — когда всех развели по комнатам, начал распекать своего подчиненного Келли. — Мне не нужны советы майора Мартина! Человек, который всего несколько дней занимается делом сыска, дает мне советы! Вы можете представить себе подобную наглость?! Каково?

— Но у него было несколько довольно оригинальных идей, сэр. Может вам стоит прислушаться к нему?

— Я сам уже нашел убийцу. Но мне нужно время чтобы собрать доказательства. Ибо без доказательств я не сумею выстроить дело. Вы проверили охрану у каждой комнаты?

— Да, сэр. Полисмены стоят везде. У комнат гостей, у помещений слуг, в коридорах, в гараже, в каретной, и вокруг дома.

— Нужно чтобы мышь не проскользнула! У каждого полицейского есть ключ?

— Да, сэр!

— При малейшем шуме в комнате полисмены должны туда входить без предупреждения. Полисмены предупреждены об этом?

— Да, сэр!

— Тогда идите спасть, Гуд. Сегодня ночью ничего не произойдет. А я стану думать! Завтра мы должны припереть убийцу к стене и заставить его сознаться. И для этой цели мы пригласим все общество в парк и воссоздадим ситуацию дня убийства лорда Кленчарли!

— И вы думаете, что это нам поможет? Убийца не простак и на таком его не поймаешь. У него хладнокровно поднялась рука на молодую девушку и после этого….

— Я знаю, мистер Гуд. Избавьте меня от нудной лекции о психологии убийцы.

3

Джеральд вынужден был удалиться в свою комнату. Этот старший инспектор не допустит его к делу расследования и не станет слушать его доводов. Стоило бы переговорить с Гудом. Но как это сделать? Келли взял все под свой контроль. Обо всех передвижениях полицейские докладывают лично ему. Он за несколько часов превратил усадьбу в крепость, где и шагу нельзя было ступить без его ведома. На каждом углу, в каждом коридоре стояли полисмены.

«Все-таки во мне есть что-то от Шерлока Холмса, — думал он, сбрасывая мундир. — Я не спал уже более суток, но мой мозг занят разгадкой преступления, и спать совсем не хочется».

Он погасил свет и подошел к окну. В лунном свете, пробивавшемся сквозь тучи, была видна часть парка, и полицейский, который дежурил прямо под его окном. В этот момент в двери его комнаты постучали. Послышался голос полицейского:

— Слуга со свежими постельными принадлежностями, сэр!

Двери отворились. Вошел Джереми.

— Рад видеть вас, мистер Мартин. Я напросился сам отнести вам белье. И завтра приду вас брить. А то щетина у вас за сегодняшний день отросла.

— Что нового в доме? — спросил он.

— Порядки этот новый инспектор установил жуткие. Никуда не отлучись даже не минуту без его ведома, и без сопровождения. Полицейские агенты и констебли все фиксируют в своих блокнотах. Вот тот, что меня ждет за дверью, уже занес время, когда я к вам вошел, и зафиксирует, когда я выйду.

— И тебя сейчас везде сопровождают?

— А как же. Два полисмена. Кстати, сэр, комната мисс Лэнг рядом с вами, — шепнул слуга.

— Как? Но этого не может быть. Она же была совсем в другой части….

— Старший инспектор Келли распорядился, что бы некоторых гостей поменяли местами в комнатах, но так чтобы никто не знал об этом. Это, по его мнению, еще больше усилит меры безопасности. Но я пришел сюда ради вот этого, сэр, — Джереми протянул майору смятый листок бумаги. — Этот тот самый, что лорд Артур держал в руках, когда был обнаружен труп барона Кленчарли. Он швырнул его в камин и удалился, но я подоспел вовремя.

В двери заглянул полисмен:

— Слуге пора выходить, сэр! — громко сказал он.

— Сейчас я только закончу менять белье на постели мистера Мартина, — невозмутимо произнес Джереми и доделал свою работу. — Доброй ночи, мистер Мартин. Завтра я приду вас брить!

— Доброй ночи, Джереми.

4

Глубокой ночью луна скрылась за тучами, которые быстро, всего за полтора часа, полностью затянули небо. Джеральд тихо отворил окно и, ухватившись за ветви плюща, легко перебрался к окну мисс Лэнг.

Он заглянул внутрь и увидел девушку абсолютно голой. Она переодевалась, и майор видел сквозь окно розовый пеньюар, приготовленный заранее и разложенный на кровати.

Поделиться с друзьями: