Скандал в светском обществе
Шрифт:
Бессилие угнетало Эмму. Сколько раз она проходила мимо комнаты мисс Линдси, останавливалась, уже готовая постучать в дверь, и все же шла дальше! Чем она может помочь сестре, если откроется ей? Навряд ли девушка обрадуется, узнав, что сестра, которую она считала уехавшей куда-то с супругом, служит экономкой в чужом доме. Такое родство не из тех, чем можно гордиться молодой леди, стремящейся занять свое место в обществе. Эмма понимала, что, возможно, ошибается, и Сьюзен будет счастлива обрести родственную душу, поддержку и любовь сестры, и все же боялась сделать этот шаг. Прошло больше десяти лет с тех пор, как Эмма порвала связи с семьей. Но Сьюзен может до сих пор хранить детскую обиду. После одного несчастного случая, произошедшего, когда младшей сестре исполнилось шесть лет, миссис Верней пообещала никогда не оставлять девочку, но не сдержала этого обещания.
«И все же я не должна спокойно наблюдать за тем, как она губит себя. — Эмма налила еще чая и с чашкой в руке медленно направилась вверх по лестнице, чтобы оказаться в комнате раньше, чем гости вернутся в дом перед тем, как распрощаться и уехать. — Может быть, написать ей письмо? И устроить все так, будто оно пришло издалека. Ее сестра могла случайно узнать о том, что мисс Линдси приехала в Англию, и пожелать разыскать ее. Если Сьюзен будет рада получить весточку от давно потерянной сестры, я откроюсь ей. А до тех пор мне придется молчать…»
Эмма намеренно отгоняла мысли о мистере Рэндалле. Девушка увидела его, он не убит горем, как она опасалась, но и не торопится очертя голову бросаться в омут нового романа — не довольно ли для того, чтобы она успокоилась и посвятила себя тому, кто на самом деле нуждался в ее опеке?
«Если бы я не была такой эгостичной, я бы хотела, чтобы они со Сьюзен поженились. — Эмма присела к бюро, чтобы прочесть список дел на завтра, но не могла сосредоточиться на работе. — И я была бы счастлива, глядя на них, и не испытывала бы вины перед каждым. Но я не могу заставить себя мечтать об этом. И еще я должна написать Криспину и спросить его, как он посмел так обойтись с сестрой. Пожалуй, завтра же!»
Возможность сделать что-то, а не предаваться бесполезным самообвинениям и слезам ободрила Эмму. Она сумела все-таки вернуться к тому, что требовало от нее бесконечной заботы, что заменяло ей супруга, детей и общество, — Ричмонд-холлу.
15
Миссис Милберн нашла Эмму в маленьком огородике, где экономка собирала травы, чтобы сделать из них ароматные подушечки, которые зимой будут придавать белью и скатертям нежный запах лета. Она плохо разбиралась в травах, но садовник показал ей несколько, и девушка с удовольствием проводила полчаса в уютном зеленом уголке, отделенном от остальной части сада живой изгородью.
— Миссис Верней! Я так рада, что застала вас здесь! — миссис Милберн, подобрав юбки, с удивительной живостью проскользнула между грядок, чтобы оказаться рядом. — Что-то случилось? — Эмма едва не уронила корзинку — стремительное появление миссис Милберн испугало ее, заставив тотчас вообразить себе всякие ужасы вроде побега Сьюзен с мистером Райенфордом.
— О, ничего такого, что требовало бы вашего немедленного участия, — поторопилась успокоить экономку миссис Милберн. — Я всего лишь хотела поделиться с вами наблюдениями, сделанными мною вчера вечером.
Эмма поняла, что ей не удастся избавиться от собеседницы, даже если она сошлется на неотложные дела, и покорно указала на простую деревянную скамью, где обычно отдыхал садовник во время работы в огороде.
— Пройдем туда и присядем.
Миссис Милберн с готовностью двинулась в указанном направлении, и экономка пошла вслед за ней, с невеселой улыбкой думая о том, как удивилась бы дама, узнай, что миссис Верней большую часть танцев пряталась в зарослях кустов неподалеку от танцующих.
— Ну, во-первых, мистер Беркли все же сделал предложение нашей милой Шарлотте, но вам это, скорее всего, уже известно, — новость была из тех, что с утра обсуждали во всем доме, и Эмма только кивнула. — Признаться, все этого ждали и все равно были обрадованы. Мисс Гартнер, пожалуй, единственная, кто не бросилась к Шарлотте с изъявлениями восторга. Думаю, она завидует.
На это замечание миссис Верней ничего не ответила, но миссис Милберн и не нуждалась в поощрении.
— Во-вторых, капитан Эймори так явно увлечен мисс Линдси, что миссис Ричмонд сочла своим долгом предупредить девушку о его небольших возможностях. Все-таки младший сын, сами понимаете.
— Да, конечно, — откликнулась Эмма.
— Как мы и ожидали, мистер Рэндалл имеет успех у здешних дам, его неудачный брак дает им возможность жалеть его. Только вот он, похоже, избегает тех, кто с особенным пылом рвется его утешать, — миссис Милберн неодобрительно поджала губы. — Увы, в Ричмонд-холле ему почти негде спрятаться от мисс Гартнер, и он проводит много времени в саду в надежде избавиться от ее внимания. Леди Фелтвик должна лучше присматривать за своей воспитанницей, вместо того чтобы следить за тем, с кем флиртуют другие девушки.
Эмме было приятно услышать, что Джон не поддается чарам прелестных соседок Ричмондов. Его супруга была очень красивой женщиной, и мисс Гартнер стоило бы одаривать своим вниманием кого-то, кто оценит ее таланты, например вдовца средних лет или племянника викария.
— Джорджина на этот раз старалась вести себя как леди, — продолжала миссис Милберн. — Похоже, старания гувернантки приносят некоторые плоды. Правда, мне не нравится, что дорогая миссис Ричмонд позволяет девочке воображать себя невестой мистера Райенфорда. Даже Сильвия уже не смотрит на него с прежним обожанием, так теперь это делает ее сестра! А старшая мисс Ричмонд, кстати, выглядела довольно мило в своем новом туалете. Будь она на пару дюймов повыше ростом и настолько же тоньше в талии, могла бы обзавестись поклонниками. Но и такая, как есть, она недурна, глаза и волосы искупают другие недостатки внешности. Остается надеяться, что найдется кто-то, кто полюбит ее за добрый нрав.
Эмма от души согласилась с этим мнением по поводу обеих мисс Ричмонд. Дальнейший рассказ был прерван появлением мисс Линдси и мисс Гартнер в сопровождении двух джентльменов, один из которых был капитаном Эймори.
При виде двух сидящих на скамье дам мисс Линдси смутилась, а Джейн принялась расспрашивать экономку о том, что растет на грядках. Миссис Милберн бесцеремонно прервала девушку:
— С какой это стати вам четверым вздумалось гулять на огороде? В саду, кажется, довольно аллей и беседок для приятных прогулок.
— Мы просто гуляли, беседовали и не ожидали, что за этим кустарником прячется такое чудесное местечко, — ответила Сьюзен.
Эмма смотрела на сестру и думала: «Неужели я никого ей не напоминаю? Очевидно, так и есть, ведь даже Рэндалл, видевший меня чуть более четырех лет назад, меня не узнал. А Сьюзен была еще такой крошкой, когда я уехала».
— В саду прогуливается моя сестрица с женихом, — прибавила мисс Гартнер. — Нам не хотелось говорить с ними, они заняты обсуждением будущего бала, где огласят их помолвку.