Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скай ОМалли (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

Граф Линмутский и Скай скакали бок о бок без всяких происшествий. Джеффри Саутвуд полюбил впервые в жизни, и ему предстояло провести три замечательных дня со своей любимой.

– Как ты красива!
– крикнул он, и Скай откинула назад голову, чтобы сбросить капюшон и открыть для него лицо и белую шею. Он захотел остановиться и покрыть поцелуями возлюбленную.
– Как тебе удается быть одинаково прекрасной и под солнцем, и под луной? Ты знаешь, что совсем околдовала меня, сеньора Гойя дель Фуэнтес?

Скай раскраснелась, черные ресницы трепетали на розоватых щеках:

– Милорд, ты меня смущаешь!

– Почему? Разве до сих пор тебе никто не говорил комплиментов?

– Муж, - ответ прозвучал очень просто.

– Извини, дорогая, извини! Хочешь, мы повернем назад?

– Нет, Джеффри, я назад не хочу.

Вздохнув с облегчением, он обозвал себя глупцом. Это ее первое любовное приключение, и она, естественно, стесняется. Не говоря ни слова, он взял ее за руку, и они молча поскакали дальше. Вокруг расстилался милый английский пейзаж. В голубом январском безоблачном небе ярко сияло золотое солнце, свежий прохладный воздух бодрил. Дыхание легкими облачками вырывалось и у седоков, и у лошадей. Долина Темзы расстилалась перед ними, и, казалось, на всем свете они, как Адам и Ева, были одни.

Занятая своими мыслями, Скай молчала. Ей нравился этот человек, но она сомневалась, что сможет полюбить его или какого-нибудь другого мужчину. В любви заключалась и страсть, и страдание. И она считала, что перенесет еще одну потерю. А просто наслаждаясь обществом Джеффри, его любовью, будет избавлена от страданий.

Январское солнце стало клониться к закату, когда они подъехали к очаровательному постоялому двору, расположенному на берегу Темзы-. От дороги его отделяла низкая каменная стена, за которой раскинулся двор. С обеих сторон от входа висели вывески, на которых был изображен селезень в окружении нескольких уток. Дом был покрыт соломой и до половины обшит досками. В окнах с металлическими переплетами виднелся эспарцет и плющ. Из большой трубы вился голубовато-серый дымок. Они подъехали ко входу. Заслышав цокот копыт, навстречу выскочил конюх и принял у них лошадей. Рука графа задержалась на талии Скай, когда он снимал ее с кобылы, она почувствовала, как под шелковым бельем по коже побежали мурашки. Крепко взяв за руку, Джеффри повел Скай в дом.

– Милорд Саутвуд!
– Им навстречу поднялся круглолицый человек.
– Добро пожаловать, милорд и миледи! Утром меня известили о вашем приезде, и ваша комната готова. Во время вашего визита других гостей у нас не будет.

– Спасибо, мистер Паркер. Мы хотели бы перекусить, как только ужин будет готов.

– Слушаюсь, милорд. Роза! Куда подевалась эта девчонка? Роза!

– Я здесь, отец!

– Проводи милорда Саутвуда и леди в их комнату.

Роза, пышная молодая особа, чья грудь грозила вырваться за пределы блузки, игриво улыбнулась графу и присела в реверансе.

– Сюда, милорд, мадам, - показала она, провожая их не вверх по лестнице, а по коридору в боковое крыло. Дверь отворилась, открывая взгляду чудесную комнату с побеленными стенами и эркерным окном. В большом камине пылал огонь, резная дубовая кровать имела полог из ткани зеленого и белого цветов. Стены и потолок поддерживали темные дубовые балки. По одну сторону камина размещался круглый полированный столик с глиняной вазой с сосновыми ветками. Рядом с ними стояли два стула. В ногах кровати в сундуке хранились одеяла. В эркере устроена тахта с подушками, обитыми в те же белые и зеленые цвета, что и полог у кровати. Роза поправила в камине дрова, и они вспыхнули еще ярче.

– Ваши чемоданы поставили у кровати, милорд. Принести вам что-нибудь?

– Ты что-нибудь хочешь, дорогая?
– посмотрел Джеффри на Скай.

Во вздохе юной служанки ясно чувствовалась зависть к красивой леди.

– Ванну, - попросила Скай.
– Я вся пропахла лошадьми. Граф улыбнулся ей и повернулся к Розе:

– Ты присмотришь за этим, душка?
он взял девушку за подбородок и заглянул в ее карие, большие, как у коровы, глаза.

Служанка чуть не лишилась чувств:

– Х-хорошо, милорд. С-сию минуту, милорд. В-ванну. Джеффри отпустил ее, девушка повернулась и юркнула в комнаты. Граф тихонько рассмеялся.

– Какой ты негодник, - упрекнула его Скай.

– Что есть, то есть, - согласился Саутвуд.
– И поэтому я буду мыться вместе с тобой. Я ведь тоже пропах лошадьми, - он притянул ее к себе, откинул с головы капюшон и освободил волосы. Они черной сверкающей массой упали ей на спину. Одной рукой он обнимал ее за талию, а другой гладил по волосам. Скай почувствовала, что слабеет от его прикосновений, и постаралась овладеть своими чувствами. В зеленоватых глазах отразилась борьба. На какой-то миг она разозлилась и попыталась высвободиться. Он тут же отпустил ее.

– Я никогда ни к чему не буду принуждать тебя, Скай, - произнес он, а про себя они оба подумали: потому что этого и не требуется.

В дверь тихонько постучали, и слуга внес в комнату небольшую круглую, выдолбленную из дуба ванну. Несколько мальчиков тащили за ним ведра с водой. Роза распорядилась поставить ванну у камина, а перед ней установить резную деревянную ширму. Наполнив ванну, мужчины покинули комнату, и она спросила:

– Мне остаться, чтобы помочь вам, мадам?

– Спасибо, Роза, буду тебе за это признательна.
– Голубые глаза Скай озорно блеснули.
– Извини, Джеффри. Видишь, ванна слишком мала, тебе придется мыться после меня.
– Месть была маленькой, но приятной. Подавив смех, Скай скрылась за ширмой и там не спеша сняла с себя одежду.

Сидя на кровати, Джеффри наблюдал из-под полуприкрытых век, как она из-за ширмы передала услужливой Розе сначала дорожное бархатное платье, потом надушенное шелковое белье. Легкий всплеск свидетельствовал о том, что она погрузилась в ванну.

– Вам помочь, мадам?

– Нет, Роза, я вымоюсь сама.

– Я прикажу, чтобы ваше платье почистили, а белье постирали, мэм, а потом вернусь.

– Не надо, - произнес граф, - я сам позабочусь о миледи.
– И вытолкнул за дверь служанку. А чтобы та не обиделась, сунул ей в карман передника золотой и, шлепнув по заду, отослал прочь. Дверь затворилась, щелкнул замок.
– А теперь, мадам, поговорим!
– Он кинулся через комнату и отшвырнул в сторону резную ширму.

Скай была вся покрыта пеной, темные волосы заколоты на затылке. Дразнящими глазами она посмотрела на него.

– Милорд?

Он сорвал с себя одежду, разбросав где попало, и решительно направился к ванне.

– Нет!
– взвизгнула она.
– Ты затопишь все вокруг!

– Тогда вылезай и дай вымыться мне, - насмешливо ответил он.

– Но я еще не кончила!

– Зато я уже готов!

– Подай мне полотенце, негодник!
– Но граф нарочно убрал его подальше, чтобы, потянувшись за ним, она должна была встать. Пена капала с ее соблазнительного тела, и у Джеффри внезапно перехватило дыхание. Его проказник шевельнулся. Ухватившись за край полотенца, он притянул Скай к себе и поцеловал. Ее маленькие груди требовательно уперлись в него.

– Скай!
– голос его дрогнул от вожделения. Но, внезапно поскользнувшись, граф рухнул в ванну. Скай расхохоталась.

– Ну вот, мистер Развратник, охладись немного и смой с тела дорожную пыль. Ты уж больно напорист с женщинами. Фи! Стыдись. Не успели мы приехать, как ты пристал к служанке, потом целовал меня, шлепнул по заднице Розу. Да-да, я это видела! А потом попытался влезть ко мне в ванну бог знает для чего. Ну нет, милорд. Если ты хочешь, чтобы я была твоя, я требую верности. Ты способен на нее, Джеффри Саутвуд?

Поделиться с друзьями: