Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скай ОМалли (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Я этого не говорила!

– Так чего же ты хочешь от меня, дорогая?

Она было уже раскрыла рот, чтобы ответить ему, но сдержалась. Пусть играет в свои дурацкие игры. Она никогда добровольно не сдастся, но и не доставит ему удовольствия, сопротивляясь его попыткам. Руки Найла свободно блуждали по ее телу, ласкали великолепную кожу, исследовали горестную складку рта. Скай улыбнулась про себя. Она так никогда и не узнает, как близко оказалась к насилию.

Руки и губы Найла неимоверно мучили ее, и она вонзила в ладони ногти, чтобы боль облегчила ее страдания - сладостные, но не праведные. Когда лорд Бурк посчитал, что достаточно возбудил жену, он внезапно прекратил ласки и, отвернувшись, заснул. Она лежала рядом, вся дрожа, пылая к нему ненавистью, такой же сильной, какой некогда была ее любовь.

Скай быстро поняла, что Найл намеревался стать господином во всем, а не только в их кровати. Днем, как только она смогла от него ускользнуть, она спустилась по лестнице в пещеру и застыла от ужаса. Суденышно исчезло.

– Уатт!
– закричала она.
– Где ты?

– Не трудись звать Уатта, дорогая, - вслед за ней в пещеру вступил Найл. Уатт получил место на рыболовном судне и больше не будет тебе здесь служить.

Она в гневе обернулась. Ее голос задрожал:

– Уатт был моим слугой. Как ты осмелился рассчитать его? И подозреваю, ты, знаешь, где моя лодка.

– Знаю.

– Где она?
– закричала Скай.

– Там, где ты ее и оставила, Скай.
– Она повернулась и осмотрела пустой причал.

– Приглядись, - поучал он. Скай спустилась по ступеням к воде. Солнечный луч пронзил воду, и она заметила что-то на глубине.

Догадка шевельнулась в ее голове. Медленно она поднялась на уступ, ярость наполнила все фибры ее тела. Она посмотрела Найлу в глаза, и он увидел в них гнев, какого никогда раньше не видел.

– Подлец!
– прошипела она.
– Сукин сын! Ты утопил мою лодку. Как ты решился на такое?
– Кулак Скай застал Найла врасплох, и ей удалось нанести мужу удар.

Он схватил ее за руки и всмотрелся в лицо. Ненависть, которую он в нем прочел, была такой же свирепой, как и удар кулаком. Он тихо выругал отца и Симуса О'Малли за то, что те воссоединили их со Скай.

– Да, - процедил он сквозь зубы, - я утопил твою проклятую лодку. Не хочу, чтобы ты шлялась к своему любовнику, а потом выдавала его щенков за моих сыновей.

– Ты что, считаешь, что я вовсе без чести, Найл Бурк?
– выкрикнула Скай. Повторяю, у меня нет любовника.
– Она вывернулась из его рук и бросилась вверх по лестнице.

Скай была обеспокоена. Весной в Англию должны возвращаться корабли. Утром пришло сообщение из Бидфорда, что через несколько дней неподалеку пройдет крупная торговая эскадра - с полдюжины судов. Ей нужно переговорить с де Мариско и дать указания своим каперам, которые ожидали на Ланди. Но если она не может плыть к ним, пусть они плывут к ней.

Вечером Скай забралась на западную башню замка. В маленькой комнатке под крышей, обращенной в сторону Ланди, она зажгла два сигнальных фонаря в каменных плошках и поставила на окно. По другую сторону спокойного пролива мальчик под кровлей замка де Мариско протер глаза и снова внимательно всмотрелся вдаль. Потом побежал вниз разыскивать господина. Адам де Мариско поднес к глазам подзорную трубу и взглянул на Линмутский замок. Огни стояли один над другим. Это значило: "Плывите немедленно. Вы мне нужны". Сигналы они согласовали после несчастного случая с Дадли. Но почему он ей нужен теперь? Что с ее мужем? Но Скай была не из тех женщин, которые паникуют понапрасну. Если сигнал появился, значит, он ей нужен.

Только через несколько часов из-за слабого ветра и необходимости маневрировать он добрался до Линмутского замка, вошел в пещеру и встал у причала. Лодки Скай не было, но она сама стояла здесь, поджидая его.

– Слава Богу, ты приехал, Адам. А я боялась, ты не увидишь сигналов.
– Она привязала его суденышко, и он выбрался на причал.

– Где твоя лодка, малышка?

– Муж утопил ее. Он думает, что я плаваю к любовнику, Адам. После того, как в прошлый раз я вернулась от тебя, от моей одежды пахло твоим проклятым табаком, и он унюхал.

Адам де Мариско присвистнул:

– И как ты ему объяснила?

– Никак.

– Черт побери, Скай, ты сведешь человека с ума. Может быть, ты утихомиришься, когда забеременеешь. Она хрипло расхохоталась:

– Никаких детей не будет, Адам. Наш брак чисто формальный. Я его так разозлила, что он пообещал никогда до меня не дотрагиваться, пока я сама не попрошу его об этом. Но я не поэтому позвала тебя сюда. Мне сообщили, что шесть кораблей направляются в Бидфорд и через несколько дней пройдут неподалеку три английских, два французских и голландский в охранении.

– Ты знаешь, каким они пройдут курсом?

– Да, Адам, - возбужденно ответила она.
– Я хочу захватить их всех. Как ты думаешь, Мак-Гвайр со своими людьми справится с этим?

– Где ты собираешься их встретить?
– Адам машинально почесал подбородок.

– За мысом Клиар. Там достаточно места, чтобы спрятаться.

– Бог свидетель, ты решительная девчонка. Да, я думаю, Мак-Гвайр и его люди с этим справятся.

– Хорошо. Тогда передай ему мои приказания, - Скай усмехнулась.
– Лорд Дадли владеет половиной одного из кораблей. Пусть Мак-Гвайр его утопит.

– Королева ему все компенсирует, - возразил Адам.

– Компенсирует, - согласилась она.
– Но ей это будет не так-то просто сделать. Ее казна опустела и еще уменьшится после потери доли от груза.

– А куда направить товары, Скай?

– Подождем до середины лета. Кораблей будет больше, и труднее проследить, откуда взялись наши товары. Сейчас выставлять напоказ груз небезопасно.

– Если нет других распоряжений, малышка, я, пожалуй, отправлюсь. Лорду. Бурку не понравится, если он застанет меня здесь.

– Черт с ним! Адам, достань мне лодку. Меня бесит, что я оказалась запертой здесь.

– Не знаю, Скай. Я не уверен, что ты поступаешь правильно, не слушаясь мужа. Подожди, малышка, пока не утихнет твой гнев. Я приплыву через две недели, а если будет штормить, в первую спокойную ночь.

Она помолчала, а потом произнесла.

– Хорошо, Адам. Но мне кажется, что ты ему сочувствуешь.

– Ты угадала, - улыбнулся он ей из лодки.
– Сочувствую, потому что не могу себе представить, как можно жениться на тебе и не любить твоего маленького соблазнительного тела. Он либо святой, либо дурак.

Скай рассмеялась и кинула ему веревку.

– Я и сама не могу понять, кто он такой, де Мариско.

– А не пора ли тебе подумать об этом, крошка?
– прозвучал совет, и лодка лорда Ланди скользнула в море и, встав носом в сторону острова, заспешила домой, словно краб на утренней отмели.

Скай немного постояла в недоумении, потом пожала плечами. Мужчины! Всегда они учат женщин, что делать, и всегда держатся вместе. И все же слова Адама вселили в нее тревогу. Кем был Найл Бурк? Она призналась, что не понимает мужа. Оглядываясь в прошлое, она вспомнила себя избалованной пятнадцатилетней девчонкой - взбалмошной О'Малли, их первую встречу с Найлом Бурком и ощущение, что познакомилась с мужчиной, которого полюбит на всю жизнь. Какой она была наивной! С тех пор она любила еще двоих и поняла, что любить можно не только одного.

Поделиться с друзьями: