Сквозь волну
Шрифт:
Его слова повисают в воздухе между нами, на мгновение я чувствую проблеск надежды. Что, если он прав? Что, если я смогу отпустить прошлое хотя бы на один день и сосредоточиться только на том, что у нас есть сейчас?
Я разрываюсь между безопасностью удержания своей боли и возможностью получить то, чего я всегда хотела.
Наконец поворачиваюсь к нему лицом, мой взгляд встречается с его. Искренность в глазах и эмоции, которые он даже не пытается скрыть, заставляют мое сердце болеть так, что я больше не могу их игнорировать.
Может быть, я попробую, хотя бы на один день, посмотрю, что произойдет, если позволю себе чувствовать то, что я чувствую, без груза того, что случилось в нашем прошлом.
— Я не знаю, смогу ли я просто забыть, — признаю я. — Но, возможно, я могу попытаться. Хотя бы на один день.
На его лице появляется выражение облегчения и надежды, и он кивает, слегка отступая назад, чтобы дать мне пространство.
— Это все, о чем я прошу, — говорит он с благодарностью. — Мы можем делать это в своем темпе. Никакого давления, никаких ожиданий. Только мы.
Я дарю ему маленькую, неуверенную улыбку, а затем поворачиваюсь к двери. Открыв ее, выхожу в коридор, но вместо того, чтобы уйти, задерживаюсь, дверь все еще слегка приоткрыта. Оглядываюсь на него в последний раз, уловив на его лице выражение надежды.
— Спокойной ночи, Коа, — мягко говорю я.
— Сладких снов, — отвечает он, посылая по моему телу разряды электричества.
Я закрываю за собой дверь и пересекаю коридор, возвращаясь в свою комнату.
Как только закрываю дверь, прислоняюсь спиной к прохладному дереву, прижимая к груди одежду, которую он вернул мне раньше. Мысли крутятся в голове, сердце все еще колотится от того, что только что произошло. Я не знаю, правильный ли это выбор, не совершаю ли я ошибку, позволив ему вернуться, пусть даже на один день.
Но какая-то часть меня хочет верить, что это возможно — верить, что, возможно, мы сможем найти путь друг к другу.
Я крепче прижимаю к себе одежду и, закрыв глаза, испускаю дрожащий вздох. Завтра я попробую. Притворюсь, что прошлого не было, хотя бы на день. И узнаю, есть ли между нами что-то, за что стоит бороться.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
МАЛИЯ | ЗАПАДНАЯ АВСТРАЛИЯ, АВСТРАЛИЯ
Проснувшись утром, я чувствую себя свежей, словно с моих плеч сняли груз.
Прыгаю в душ, вспоминая поцелуй с Коа прошлой ночью и наш разговор. Я нервничаю, но больше всего мне не терпится увидеть, как все пройдет. После душа быстро укладываю волосы, завязывая их в хвост, а затем переодеваюсь в удобную одежду.
Беру сумку, которую собрала вчера вечером, и выхожу из своей комнаты, не ожидая, что Коа будет ждать меня в коридоре. Он мягко улыбается мне, изучая мое выражение лица, чтобы понять, не передумала ли я с прошлой ночи.
Я ободряюще улыбаюсь ему, он отталкивается от стены, чтобы подойти ко мне.
— Доброе утро, принцесса, — говорит он, забирая у меня сумку, закидывая ее себе на плечо.
Всегда джентльмен.
Мы проходим в вестибюль и встречаемся с остальными серферами как раз в тот момент, когда прибывает транспортный автобус. Сегодня мы отправимся в пустыню Пиннаклс, чтобы покататься на сэндбордах, а затем поставить палатки, чтобы наблюдать за звездами всю ночь.
В кои-то веки я с нетерпением жду этой экскурсии. Идея прокатиться на сэндборде по дюнам звучит как столь необходимый побег от напряженности наших соревнований.
Коа отходит от меня, чтобы бросить наши сумки в кучу других, которые должен погрузить оператор автобуса, а затем возвращается ко мне и берет мою руку в свою.
Я не могу не заметить любопытных взглядов девушек, раздраженного выражения на лице Шарля, наблюдающего за нами издалека.
Когда мы загружаемся в автобус, Коа находит нам место в середине и садится рядом со мной, наши плечи соприкасаются, пока я устраиваюсь.
— Ты хорошо выспалась? — спрашивает он, приподнимая уголок рта.
Я киваю.
— Один из лучших снов с тех пор, как я приехала в это турне, — признаю я, чувствуя, как теплеют мои щеки.
— Это не сравнится с тем, когда ты просыпаешься на мне, но очень близко к этому.
Мои глаза становятся круглыми, я кручу головой во все стороны, чтобы убедиться, что его никто не услышал.
Он по мальчишески хихикает, пожевывая нижнюю губу, чтобы скрыть свое веселье. Автобус оживает, мы погружаемся в тишину, которая теперь кажется другой — более мягкой, менее напряженной.
Приезжаем в пустыню Пиннаклс, солнце уже высоко и отбрасывает длинные тени на странные известняковые образования, выступающие из песка.
Пейзаж сюрреалистичен, почти потусторонний, с его золотыми дюнами.
Все вываливаются из автобуса, в воздухе витает волнение, когда все направляются к сэндбордам, выстроенным неподалеку. Я наблюдаю, как Коа хватает сэндборд, без усилий удерживая его под мышкой, как доску для серфинга, прежде чем повернуться ко мне с ухмылкой.
— Ты готова, принцесса?
— Готова, как никогда, — отвечаю я, стараясь не уступать его энтузиазму, хотя мышцы моего желудка уже спазмируют.
Мы поднимаемся на вершину одной из дюн вместе с нашей съемочной группой, песок теплеет под моими ногами, пока мы взбираемся.
Когда достигаем вершины, Коа опускает свою доску и предлагает мне сделать то же самое. Я следую его примеру, мое сердце бешено колотится от предвкушения. Он смотрит на меня, в его глазах пляшет игривый блеск.
— Погонять тебя до дна?
Я не могу удержаться от смеха, этот звук удивляет меня. Видя его таким, вспоминаю времена, когда мы только начинали узнавать друг друга и совершали рискованные поступки, чтобы проверить, как далеко зайдет другой, например, когда мы были моложе, забравшись на то древнее дерево.
— Ты на месте.
Мы оба отталкиваемся одновременно, доски скользят вниз по склону с такой скоростью, что мое сердце взволнованно замирает. Ветер развевает мои светлые волосы, на несколько удивительных мгновений я освобождаюсь от груза прошлого и ожиданий будущего. Мы вдвоем мчимся по пустыне, как будто единственные люди в мире.