Сладострастие. Книга 2
Шрифт:
—Я просто делаю свою работу.
—Я понимаю, —я потираю лицо руками, —но ты тоже пойми меня: большинство мужчин здесь ждут нашего разрыва, чтобы наброситься на тебя, как стервятники.
— Ты преувеличиваешь.
— Ты оригинальна, красива, сексуальна и моя.
Я осторожно прикоснулся к ее губам.
— Мы принадлежим друг другу, и я не позволю никому приблизиться к тебе.
— Никто ко мне не подходит.
— Я хочу, чтобы свадьба была скорее, чем ты станешь моей женой, тем быстрее они перестанут тебя беспокоить.
Я целую ее и открываю глаза, хочу посмотреть, как на нас смотрит солдат Паркера, который пытается поймать кобылу. Я не идиот, чтобы не заметить, что ему нравится моя девушка, я не делаю ошибок, поэтому придется отправить его подальше.
Я отрываю наши губы, обнимаю ее за талию и притягиваю к себе.
— Скоро твой день рождения. — Она обнимает меня. — Есть что-то, что ты очень хочешь?
— Чтобы ты была со мной весь день.
Она прищуривает глаза.
— Кроме этого?
— Я запланировал поездку с семьей к бабушке в Бибури, было бы хорошо, если бы ты поехала с нами.
Она не выглядит довольной.
—Это будет не скоро, я не могу взять отпуск, пока не закончатся текущие операции.
—Если ты так хочешь... —Она пожимает плечами.
Мы подходим к башне общежития.
—Будем спать вместе?
Я снова обнимаю ее, прижимая губы к ее лбу.
—Нет. Мне нужно поработать с командой, до операции осталось два дня, и я должен выбрать солдат, которые будут участвовать.
—Но ты мог бы зайти на минутку, подождать, пока я приму душ, — она целует меня в шею, — и мы могли бы немного уделить время друг другу.
—Прости, дорогая, — я отталкиваю ее, — мне нужно переодеться, солдаты ждут меня.
—Я понимаю. —Она смотрит через мое плечо, и я следую за ее взглядом. Это Мередит приближается.
—Капитан! —зовет она меня. —Мы ждем вас.
Она игнорирует Рэйчел.
—Кажется, она забыла о протоколе по отношению к вышестоящим... —бормочет моя девушка.
—Скажи им, что я задержусь на пару минут, мне нужно переодеться.
—Как прикажете, сэр.
Он возвращается туда, откуда пришла.
—Я люблю тебя. —Я целую Рэйчел в губы. —Я заберу тебя утром, чтобы мы могли позавтракать вместе.
—Хорошо, иди, не задерживай своего сержанта. Мне кажется, ты ей нравишься.
—Не говори глупостей.
—Я говорю то, что вижу.
На следующий день я решил положить конец вчерашней проблеме. К моменту утреннего звука трубы я уже был готов в своем офисе, ожидая ответа Кристофера на просьбу, которую я ему вчера вечером передал.
К счастью, он из тех, кто работает допоздна, и нашел время, чтобы прочитать мое сообщение, когда я его отправил.
Уже несколько месяцев мне не приходилось прибегать к таким вещам... Старые солдаты прекрасно знают, на что я способен, поэтому стараются держаться от меня подальше, когда я рядом, чему я должен научить новичков, и какой лучший способ научить их, чем дать урок одному из своих.
Я просматриваю нерешенные вопросы, пока не наступает время завтрака.
—Доброе утро, капитан, —приветствуют Мередит и Анджела, как того требует протокол.
—Доброе утро. —Прошу вас зайти.
—Я хотела сообщить, что выполнила ваш приказ, —говорит Анджела. —Я оформила все необходимые документы, осталось только подписать полковнику, а сержант Лайонс уже сообщила новость солдату.
—Как он отнесся?
—Он был удивлен и потребовал объяснений, —отвечает Мередит. —Я заставила его замолчать, напомнив, что приказы начальства не подлежат обсуждению.
—Отлично. —Я смотрю на часы. —На моем компьютере есть вся информация, необходимая для операции в пятницу; изучите ее и сообщите мне, если у вас возникнут вопросы или сомнения.
Обе садятся, когда я передаю им свой ноутбук.
—Анджела, тебе нужно повторить больше всех...
—Я знаю, сэр. —Она улыбается, как будто ей нравится эта идея.
На самом деле, я ничуть не сомневаюсь в этом, ни она, ни Кристофер не опровергли обвинения Рэйчел, а это значит, что они продолжают спать друг с другом и ни для одного из них не будет проблемой вести себя как любовники.
—Я пойду завтракать с моей девушкой. —Я беру пиджак с вешалки. —Она скоро будет... —Я не успеваю договорить, как Паркер сбивает меня с ног моей же дверью. Алан следует за ним с чемоданом в руке.
—Как ты смеешь так входить?! —я сердито кричу на него.
—Что это такое?! —Он бросает мне лист с приказом, который я выдал. —С каких это пор ты распоряжаешься моими солдатами?!
—С тех пор, как они нужны в другом месте, а здесь они бесполезны.
—Не неси чушь! —выпаливает он.
—Капитан! —вмешивается Алан. —Не стоит так реагировать, это приказ...
— Заткнись, Оливейра! Я хочу услышать, почему лорд Льюис распоряжается моими солдатами, как своими.
— В штаб в Нью-Йорке запросили двух солдат для поддержки, — защищаюсь я. — Мне нужно было их откуда-то взять.
— И тебе пришла в голову гениальная идея взять их именно из моего отряда? У меня нет лишних солдат, как у тебя и Томпсона, правильно было бы взять их из тех батальонов.
— Я не собираюсь расформировывать свой батальон!
— А мой можно?
Женщины смотрят на нас в ожидании, мы уже затянули ссору.
— На этот раз ничего личного, Паркер. Твой солдат знает, что сам виноват в переводе.
Он поворачивается к Алану.
— Если вы имеете в виду то, что случилось с лейтенантом Джеймс...
—Лейтенант Джеймс? —перебивает его Паркер. —Это из-за Рэйчел?
—Ты знаешь, как у меня все обстоит... —Я пожимаю плечами.
—Ты лишаешь мою команду одного из лучших бойцов из-за своей ревности к своей жалкой подружке. Ты самый смешной человек, которого я когда-либо видел!
Я делаю шаг вперед.
—Смешной или нет, твой солдат будет с нами!
— На этот раз нет, Льюис, я не доставлю тебе удовольствия. Я уверен, что твои методы перевода, чтобы никто не видел твою марионетку, не работают. Посмотри на меня, ты отправил меня подальше, чтобы я перестал на нее смотреть, но это не помогло, потому что как только я вернулся, я с еще большим нетерпением продолжал смотреть ей на задницу.
Я толкаю его, бросая кулак, который он уклоняется, и в этот момент Мередит и Анджела встают, испуганные.