Со второй попытки
Шрифт:
– Не всем.
– Ладно, уговорил, - улыбнулась она. – Я ношу эти артефакты все время с собой.
– Палочку тоже! – напомнил Сириус.
– Да, - кивнула она, соглашаясь, - палочку тоже.
– Дальше!
– Если не успею убежать, трансгрессирую сразу.
– Гарри прижимай плотнее, - напомнил Сириус. – Это боевой образец. Без удобств, лишь бы прорваться. И ты кое-что забыла.
– Точно, - не стала спорить Лили. – Если увижу, что не успеваю, бросаю «Василиска» им под ноги и тогда трансгрессирую.
– Без колебаний! – жестко остановил ее Сириус. – Артефакт настроен на бросающего, то есть на тебя и на Гарри. Вас не заденет, но, если Джеймс будет находиться в том же помещении…
– Я понимаю. – Мотнула она головой.
– Если успею добежать до детской, у меня будет порядка пятидесяти секунд. Схватить Гарри и сумку и вперед. После прыжка окажемся в сквере. Поставить антимагловские чары и ждать тебя. Ты придешь в течение четверти часа. Если не придешь, побегу к Лонгботтомам. Только ты приходи, пожалуйста. Я не могу потерять вас обоих.
«Боже, какой я был дурак! – в очередной раз констатировал Сириус. – Зачем отдал ее этому оленю?»
Странно, но с тех пор, как их стало двое в одном, многие вещи, словно бы, изменили свой вид. Его дружба с Джеем и так трещала по швам, и началось это, когда Лилс вышла за Поттера замуж. Ревность плохой советчик, и сожаления о потерянном счастье не облегчают жизнь.
«Но я, как минимум, спасу их от смерти…»
О том, что Джеймс переживет атаку на свой дом, Сириус даже не мечтал. Не переживет, вот в чем дело. Впрочем, если его не будет дома…
«А вот тогда я просто набью ему морду!»
– Что ж, осталась самая неприятна часть, - сказал он, отвлекаясь от мыслей о Джеймсе.
– Откуда ты взял эти ритуалы? – вдруг спросила Лили. – Мне просто интересно.
Вопрос непраздный. Откуда у «паладина света» взялась эта ересь и как он, вообще, решился использовать то, что явно относится ко тьме?
– Когда я уходил из дома к Поттерам, - решился он рассказать все, как есть, - я был в страшном раздрае. Так зол, что, желая нагадить, покидал в свой сундук два десятка книг из библиотеки. Просто, чтобы у них их не осталось…
— Это были неслучайные книги, - догадалась женщина.
– Да, - усмехнулся Сириус, вспоминая тот день. – Это были книги с зачарованных полок. И никто не знал, что я уже разобрался в этих чарах, как и в тех чарах, что стояли на сейфе отца. Вот только возраст! Мне не хватило ума взять из сейфа достаточно денег, а потом мне перекрыли кислород. Но книги я взял, и уже в Хогвартсе стал их просматривать. Темная магия, магия крови, древняя магия кельтов… Позже мне пришлось вернуть эти книги, поскольку отец угрожал обратиться к Дамблдору. Но к тому времени я уже многое узнал, но, главное, запомнил. У меня, знаешь ли, очень хорошая память. Вот откуда все это взялось.
Он не стал уточнять, что еще накануне ему бы и в голову не пришло провести хотя бы один из этих отвратительных ритуалов. А сегодня… Сегодня он действовал, исходя из принципа «Цель оправдывает средства». Чистая прагматика и никакой крамолы.
Следующие два часа он проводил запрещенные Министерством ритуалы. Глупость, конечно, но эти умники запретили все ритуалы, в которых участвуют человеческие жидкости: кровь, пот, слюна и моча, сперма и женские выделения. Но именно с ними он и колдовал, так что теперь любая проверка подтвердит, что он имел с Лили многолетние «сексуальные контакты», был ее первым мужчиной и зачал с ней ребенка. И напротив, все следы Поттера были «подтерты», словно бы его и не было. И как только завершился последний ритуал, у Гарри поднялась температура. Не на много и неопасно, но мальчик захандрил, потому что медленно и верно превращался из Поттера в Блэка. Правда, чтобы завершить превращение, нужен был еще один – последний, - штрих. Необходимо было провести еще один завершающий ритуал, и, поскольку в алтарный зала Блэк-хауса Сириус попасть сейчас не мог, пришлось тащиться в Крепость. Крепостью называли старый манор Блэков на реке Северн - Темный Утес. Там давно никто уже не жил, но алтарный камень Крепости был даже сильнее того, что находился в доме на Гримо 12. Он был древнее, и серьезно намолен многими поколениями Блэков, для которых служил еще и жертвенником. Вот там Блэк и провел «Замыкающий» ритуал. Длинный, тяжелый и выматывающий, но необходимый для его плана. Как добрался до дома, не запомнил, но утром проснулся в своей постели на своей съемной квартире…
1.3 Суббота, 30.10.1981
Прежде всего, он послал матери сову с короткой запиской. Это была вежливая просьба принять его и выслушать. С припиской, что речь идет о крайне важном деле для всей семьи Блэк, для всех ее членов, сколько их ни осталось в живых на данный момент. На самом деле, он знал, что кроме Вальбурги и него в живых остаются несколько переставших «выходить на связь стариков» и три замужние кузины Беллатрикс Лестрейдж, Нарцисса Малфой и Андромеда Тонкс. Однако все они, так или иначе, оставались его семьей. Только раньше он этого не понимал, и сейчас боялся, не стало ли слишком поздно для того, чтобы вернуться. Но не попробуешь, не узнаешь. Вот он и попробовал, и, к его радости, мать ответила. Не сразу. Не тотчас, а, выждав долгие четыре часа, она пригласила его на пятичасовую чашку чая.
– Матушка, - поклонился он, поднявшись к ней в гостиную.
– Сириус. – Она явно была удивлена.
Он не называл ее «матушкой» с одиннадцатилетнего возраста. Только «мадам» или «леди Вальбурга».
– Что привело тебя в отчий дом? – Звучало почти равнодушно, но подтекст был, и Сириус его услышал.
– Вина. – Это слово Сириус постарался произнести, как можно более искренно. – Забота… Вернее, отчаяние и необходимость.
– Расшифруешь свои намеки? – подняла женщина бровь.
– Затем и пришел. – С этими словами Сириус опустился на колени и склонил голову.
«Мизансцена – возвращение блудного сына…» - подумал он мимолетно, но вслух произнес совсем другие слова.
– Простите меня, матушка, - сказал он, не поднимая головы. – Я так виноват! Простите, если сможете!
— Вот как… - Похоже, ему удалось ее удивить.
– Означают ли твои слова, сын мой, что ты готов вернуться домой?
«Она назвала меня сыном. Это прогресс».
– Да, - ответил он вслух. – Я хочу вернуться домой.
– Готов принять на себя обязанности старшего в роду? – Было очевидно, она ему не доверяет.
– Да, - подтвердил Сириус свое желание вернуться в семью. – Но с условием, что ты мне поможешь. Я многого не знаю. Прости.
– Кольцо лорда? – решила все-таки уточнить мать.
– Надену, если позволишь. – Его ответ был очевиден.
– Женишься?
– Да, но…
– Но?
– Мы будем обсуждать кандидатуры вместе.
— Это приемлемо, - согласилась Вальбурга.
– Объяснишь причину таких перемен?
– Сама можешь узнать, - поднял наконец голову Сириус. – Давно не смотрела на родовой гобелен?
Это был тонкий момент, и ему оставалось лишь надеяться, что после смерти младшего брата она перестала ходить в гобеленную комнату.
– Почти два года, - тяжело вздохнула женщина. – Слишком печальное зрелище.
– Посмотри, - предложил Сириус. – Возможно, кое-что тебя порадует.
– Мальчик или девочка? – сразу же подалась к нему мать.
– Мальчик.
– Бастард?
– К сожалению.