Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И в амфорах вино из Лестригонии

Не стареет, и мне выгоны галльские

Не растят тучных овчих стад.

Но меня не гнетет бедность тяжелая;

Пожелай я еще, ты не откажешь мне.

Сжав желанья свои, с прибылью малою

40Буду жить я счастливее,

Чем прибравши к рукам царство Лидийское

И Мигдонский удел. Многого ищущий —

Многим беден. Блажен тот, кому бережно

Бог дает только нужное.

74

74

Размер — II асклепиадова строфа.

Ст. 12. Пророк аргивский— Амфиарай, посланный подкупленной женою в гибельный поход.

Ст. 13. Муж-македонянинцарь Филипп, отец Александра Великого, знаменитый мастер подкупа.

Ст. 15. Морской вождь— Менодор, флотоводец Секста Помпея, несколько раз переходивший в гражданской войне от него к Октавиану и обратно.

Ст. 34. Лестригония— Формии, винодельческий город, основанный, по преданию, Ламом, царем легендарных лестригонов.

17

К Элию Ламии

О Элий, отпрыск Лама старинного —

Того, что имя Ламиям первым дал

И всем потомкам их потомков,

Как говорят летописцы рода, —

Твой древний предок — так говорит молва —

Впервые власть над стенами Формий взял,

Над Лирисом, чьи волны в роще

Нимфы Марики безмолвно льются, —

В краю пространном. Завтра ненастье Евр

10Примчит, засыплет листьями рощу всю,

Устелет брег травой ненужной,

Если не лжет многолетний ворон,

Дождей предвестник. Дров наготовь сухих,

Пока возможно: завтра ведь ты вином

И поросенком малым будешь

Гения тешить с прислугой праздной.

75

18

К Фавну

Фавн, о, нимф преследователь пугливых!

75

Размер — алкеева строфа. О Ламеи Формияхсм. прим. к предыдущей оде.

По полям открытым моих владений

Милостив пройди и уйди заботлив

К юным приплодам.

И козленок заклан к исходу года,

И вина достанет у нас для полных

Чаш, подруг любви, и алтарь старинный —

В дымке курений.

Вот стада на злачных лугах резвятся, —

10Возвратились дни твоих нон декабрьских, —

И гуляет рядом с волом досужим

Люд деревенский.

Бродит волк в отаре, — не страшно овцам! —

В честь тебя листву осыпают рощи;

Пахарь в пляс пошел, по земле постылой

Трижды притопнув.

76

19

К Телефу

Кем приходится Инаху

Кодр, что принял без слов смерть за отечество,

Ты твердишь, про Эаков род

И про древнюю брань возле троянских стен,

Но сказать не умеешь ты,

Сколько стоит вина кадка хиосского,

76

Размер — сапфическая строфа. Речь идет о празднике в честь Фавна, справлявшемся в селах 5 декабря («ноныдекабря»).

В чьем дому попируем мы

И когда мы стряхнем холод Пелигнии.

Дай же, мальчик, вина скорей

10В честь полуночи, в честь новой луны и в честь

Дай Мурены-хозяина,

Девять чаш или три с теплой смешав водой.

Тот, кто любит нечетных Муз,

Тот, как буйный поэт, требует девять влить;

А тремя ограничиться

Миролюбцам велят три неразлучные

Обнаженные Грации.

Рад безумствовать я: что ж берекинтских флейт

Не слышны дуновения?

20Что, молчанье храня, с лирой висит свирель?

Ненавижу я скаредность —

Сыпь же розы щедрей! С завистью старый Лик

Шум безумный услышит пусть,

И соседка его, старцу нелегкая.

Вот уж взрослая, льнет к тебе

Рода, блещешь ты сам, Телеф, в кудрях густых,

Ясный, словно звезда, — меня ж

Иссушает, томя, к милой Гликере страсть.

77

77

Размер — IV асклепиадова строфа.

Ст. 8. Пелигния— суровая область в Апеннинских горах.

Ст. 11. Мурена.— См. прим. к оде II, 10.

Ст. 12. Девять чаш или три с теплой смешав водой.— Древние пили вино, смешанное с водой: отношение вина к воде 9:3 считалось крепким, отношение 3:9 — слабым.

Ст. 18. Берекинтские флейтыупотреблялись в экстатических обрядах культа Кибелы.

20

К Пирру

Ты не видишь, Пирр, как тебе опасно

Трогать юных львят африканской львицы?

Вскоре ты сбежишь после жарких схваток,

Трус-похититель!

Вот, стремясь найти своего Неарха,

Юных круг прорвет лишь она, — и страшный

Бой решит тогда, за тобой, за ней ли

Будет добыча;

Ты спешишь достать из колчана стрелы,

10А она клыки, угрожая, точит;

Сам судья борьбы наступил на пальму

Голой ногою;

Легкий ветр ему освежает плечи,

Кроют их кудрей благовонных волны —

Был таков Нирей иль с дождливой Иды

На небо взятый.

78

21

К амфоре

Мой друг амфора, к жизни рожденная

Со мною вместе в консульство Манлия!

Что ни дари мне — смех ли, ссоры,

78

Размер — сапфическая строфа.

Ода обращена к Пирру,отвлекающему прекрасного Неархаот его возлюбленной.

Ст. 15. Нирей— красивейший из греческих героев под Троей.

Ст. 16. …с… Иды на небо взятый…— Ганимед.

Дрему любви, ликованье страсти;

При ком бы ни был собран массийский Вакх,

Тобой хранимый, — ныне для праздника,

Как повелел Корвин, откройся,

Сок заскучавший налей нам в чаши.

Мудрец, Сократа выбрав наставником,

10Не будет, право, пренебрегать тобой;

И сам Катон свой дух высокий

Цельным вином согревал охотно.

Ты горькой мукой мучаешь доброго

И горшей злого; тайные замыслы,

Живущие в коварном сердце,

В шутках Лиэя раскрыть умеешь.

Вдыхаешь силу ты в малодушного

И жар надежды; ты неимущему

Даешь отвагу не страшиться

20Гнева царей и меча убийцы.

О, если Либер вместе с Венерою

Придут — и с ними граций согласный хор, —

Пусть факелы горят, доколе

Не побегут перед Фебом звезды!

79

22

79

Размер — алкеева строфа.

Ст. 1. Мой друг амфора…— Амфора с массикским вином (см. прим. к оде II, 7) была запечатана в год рождения Горация (консульство Манлия,65 г. до н. э.).

Ст. 7. Валерий Мессала Корвин,хозяин пира, политический деятель и оратор, покровитель искусств, бился когда-то вместе с Горацием при Филиппах.

Ст. 16, 21. Лиэйи Либер— имена Вакха.

Поделиться с друзьями: