Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

50

Ср. Григорий Назианзин, Слово (на Рождество) 28, 17: РG 36, 48 С.

51

Примеч. Лосева: В этом месте очевиден пропуск слова (alhptoV), которое было в греческом оригинале славянского текста. В славянском Добротолюбии здесь: Ибо еже есть чуднейшее и ужасное, яко аще и бываеши яве постижим, отсюду паки непостижим образом сим бываеши. В греч. изданиях только lhptoV, постижим, без alhpto, непостижим.

52

Примеч. Лосева: нижеследующий отрывок, не имеющийся в славянском Добротолюбии, представляет из себя текст, довольно испорченный по языку вследствие своей фрагментарности. В греческих изданиях конец трактата явно оборван и имеет пропуски.

Поделиться с друзьями: