Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И тогда вы сможете взять напрокат конкретные костюмы… Это избавит нас от множества проблем, верно?

— Верно. Кроме того, это упростит выбор декораций. Может быть, двор римского императора… или салун Дикого Запада?

— Хорошо, — ответил Крис. — Но где взять нужное помещение? И удастся ли его снять за такое короткое время?

Тут подал голос Гарет, удивив как собеседников, так и себя самого.

— Как насчет старой фабрики?

Крис поднял глаза.

— А что, неплохая мысль… — Он обернулся к Линн и объяснил: — Мы собирались снести фабрику и построить на ее месте новый центр оптовой торговли, но не потому, что она разрушилась. Конечно, здание старое и довольно уродливое. Но зато большое, пустое и безопасное.

— Вам виднее. — Линн пожала плечами. — Но на вашем месте я обсудила бы это с Луизой.

Крис потер пальцем подбородок.

— Сначала давайте покончим с темой. Есть какие-нибудь соображения?

И тут Линн вновь посетило вдохновение.

— Крис, кто и когда создал фирму?

— Мой прадед. В тысяча девятьсот втором году. А что?

— Может быть, имеет смысл вернуться в прошлое?

— В прошлое? — повторил Гарет. — Но сейчас у нас на уме будущее. Крис, ты сам тысячу раз говорил, что через пять лет «Форхэм» будет не просто местным производителем отличных блюд быстрого приготовления, но национальным лидером в этом направлении! Или я не прав?

— Нет, Гарет, ты абсолютно прав, — ответил Трейси. — «Форхэм» действительно стоит на пороге новой эры. — Он с уважением посмотрел на Линн и сказал: — Уверен, что ничего лучше мы не придумаем. Ванкувер, тысяча девятьсот второй год.

— Держу пари, — с жаром сказала Линн, — что мы сможем нанять студентов факультета искусств университета. Они придумают для нас декорации. У вас есть фотографии тех времен?

— Еще бы! Ими увешаны все стены офиса.

— Мы могли бы использовать студентов и для других целей, — пробормотала она, думая, что следует начать поиски костюмов того периода, изучить тему, составить списки всего нужного… Впрочем, последнее было заботой Луизы.

— Может быть, стоит, — осторожно сказал Гарет, — изложить историю «Цыплят Форхэма»? Как создавалась компания, как она развивалась и чего достигла…

Линн широко раскрыла глаза.

— О Боже! Можно поставить маленькую пьесу. — Она указала на Трейси. — Вы сыграете роль своего прадеда.

Лицо Криса оживилось. Внезапно он наклонился, обнял ее, привлек к себе и поцеловал в губы.

— Вы умница!

То, что Линн бросило в дрожь, не помешало ей почувствовать изумление и неодобрение брата. Она посмотрела на Криса и слегка скосила глаза в сторону. Тот тут же все понял и переключился на Гарета.

— Вы оба умницы! — воскликнул он и обхватил Гарета за шею. Правда, это объятие больше напоминало удушающий захват.

Гарет послушно улыбнулся, но его лицо осталось тревожным. Линн инстинктивно напряглась, понимая, что добром это не кончится. Впрочем, какая разница? Хуже разбитого сердца нет ничего на свете. А по-другому эта история кончиться не могла.

Часть ответов Линн получила на следующий вечер, когда Гарет явился к ней домой.

— Это ты во всем виновата! — злобно выпалил он. — Из-за тебя я останусь без работы!

— О чем ты говоришь?

— Идея была в том, чтобы соединить Криса и Луизу, а не становиться между ними!

Линн закрыла глаза, сделала глубокий вдох и заставила Гарета сесть в низкое кресло. Кресло, обитое пурпурной парчой, брату не нравилось с давних пор, но это было самое удобное место в доме. Сама Линн пристроилась на краю дивана и включила настольную лампу от Тиффани.

— А теперь расскажи, что случилось.

В гостиную вошла Зайка и начала тереться о лодыжки Гарета. Он дрыгнул ногой так, что кошка улетела на колени Линн.

— Дело в Крисе, — с несчастным видом сказал он. — Он уделяет этому балу большее внимание, чем Луизе. В отместку она сбросила на него заботу о декорациях!

Линн откинулась на спинку дивана, дав Зайке возможность улечься как следует.

— А при чем тут я?

— Не заговаривай мне зубы, Линн Стелла Кин! — сердито проворчал Гарет. — Не знаю, как ты это сделала, но ты внушила Крису… некоторые идеи.

Линн закатила глаза.

— Единственные идеи, которые я внушила Крису, касались дела, которым я зарабатываю себе на жизнь. У меня есть кое-какой опыт, и…

— У тебя есть опыт в области театральных костюмов! — воскликнул брат. — А не в устройстве балов!

— Кроме того, я изучала сценографию и режиссуру. Крис это знает, а вот ты нет.

— Ты не находишь, что это довольно странно? Когда это он успел узнать тебя лучше, чем я?

— Не говори глупостей. Я же работала с ним. Конечно, он меня узнал. — Линн отвела взгляд.

— Не только. Похоже, ты ему нравишься.

— Ну и что? По-твоему, я никому не могу понравиться?

На мгновение Гарет почувствовал себя пристыженным.

— Я этого не говорил.

— К твоему сведению, Гарет, я нравлюсь множеству людей.

— Но Крис проникся к тебе доверием слишком быстро! — возразил он.

Она беспечно пожала плечами.

— Мы нашли общий язык, только и всего.

Светло-зеленые глаза брата уставились на Линн так пристально, словно хотели просверлить в ней дыру. Наконец Гарет серьезно сказал:

— Ты понимаешь, что он увлекся тобой?

— Еще нет, — пролепетала испуганная Линн.

Тревога заставила Гарета вскочить с места.

— Неужели ты считаешь, что у тебя есть какие-то шансы?

От щек Линн отхлынула кровь.

— Я этого не говорила.

Гарет подошел и опустился перед ней на корточки.

— Линн, послушай меня, — сказал он тоном старшего брата, — тебе не по силам тягаться с Луизой Адамс. Она опытная светская женщина, высокая стройная блондинка, от которой у мужчин текут слюнки. И умеющая пользоваться своими преимуществами. Она никогда не позволит тебе увести у нее Криса. И никому другому тоже.

Поделиться с друзьями: