Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танец стали в пустоте
Шрифт:

— Я говорю, что транспорты только что осветили Эрнста прицельными комплексами!

— Но это грузовые суда. Откуда у них может быть…

Дональд замолчал на краткое мгновенье, поражённый догадкой, от которой ледяные пальцы страха пробежались по его спине.

— Живо! Передайте Эрнсту, что эта мразь всё ещё жива!

Его помощник растерялся от резкой перемены произошедшей с его обычно спокойным капитаном всего за три секунды. За этот краткий промежуток времени «Тесак» ещё больше оторвался от «Акреции» и приблизился к безобидным транспортным кораблям. Если быть точным, то он пересёк отметку в триста девяносто тысяч километров.

Чтобы прийти в себя, помощнику Растера потребовалось две секунды. На то, чтобы развернуться и открыть канал связи с эсминцем Ричарда Эрнста ещё восемь.

На экране появилось изрезанное длинным шрамом лицо капитана «Тесака». Он имел значительные габариты благодаря мощной мускулатуре и мало кто мог выдержать на себе его тяжёлый взгляд. Даже команда эсминца боялась испытать на себе его гнев, что же говорить о командах транспортных кораблей, к которым он приближался.

— Чего тебе Дональд!

— Ричард! Эта сволочь всё ещё жива, мы уничтож…

— Не неси чушь! Просто эти ничтожества хотят напугать меня. Попытаться отвернуть с курса, чтобы получить больше времени на побег.

— Нет, Эрнст, послушай меня…

Связь прервалась.

Лицо Ричарда Эрнста пропало с экранов Дональда на секунду позже его непосредственной смерти.

Шесть копий сияющей энергии ударили прямо в нос приближающегося эсминца. Не смотря на старый возраст, лобовые щиты выдержали первый натиск и смогли отразить два луча. Но они и не должны были уничтожить корабль. Залпы энергетических батарей были рассчитаны таким образом, чтобы выстрелы были произведены с небольшой задержкой. Примерно в пол секунды если быть точным. Ударившие через столь крохотный промежуток времени ещё четыре лазерных удара, прошли сквозь ослабленную защиту словно раскалённый нож сквозь масло.

Они ударили точно по носу эсминца испаряя на своём пути композитную броню, детали внутреннего корпуса, переборки, людей. Через четверть секунды, один из лучей в своей всепоглощающей ярости наткнулся на реакторный отсек. Сам реактор не был задет, но попадание нанесло критический урон управляющим системам. Магнитная ловушка, в которой находился плазменный контур реактора отключилась, и в центре старого военного корабля будто зародилось новое солнце. Яркая вспышка буквально испарила практически восемьдесят процентов того, что осталось от корабля.

Дональд Растер смотрел на монитор всё ещё желая отдать приказ Эрнсту немедленно сбросить ускорение…

— Боже…смотрите! За транспортами!

Небольшая, хищная тень выскочила из-за приближающихся транспортных судов. Лёгкий крейсер, который был уничтожен практически час назад, как ни в чём не бывало выскочил из-за прикрывающих его грузовых кораблей. На радарном дисплее вдруг возник ворох новых точек, которые отделились от появившегося контакта.

— Он выстрелил в нас ракетами!

— Разворот на левый борт на семьдесят градусов! Шон, активируй гипергенераторы, срочный переход…

— На запуск нужна минимум минута…

Дональд и сам это знал. Генераторы гиперпространственного перехода требовали определённого времени для запуска. Нельзя было совершить прыжок по желанию и щелчку пальцев. Именно по этой причине, они расположили свою ловушку так близко к цели. Чтобы не дать ей времени на перезарядку генераторов после прыжка и на последующую подготовку к нему.

И теперь Дональд смотрел на приближающиеся ракеты и понимал, что им ни за что не успеть…

***

Не смотря на все попытки пиратского судна сбить ракеты с цели при помощи слабеньких систем РЭБ, все пять птичек подошли к цели. Каждая несла на себе лазерную боеголовку в качестве боевой части, и подойдя на расстояние в двадцать тысяч километров их системы самонаведения крепко захватили цель. Все пять боеголовок сдетонировали в один единственный момент.

Из пятнадцати лазерных импульсов в пиратское судно ударило одиннадцать. Четыре промахнулись. Но и того, что попало, было достаточно с лихвой. Словно раскалённые стальные гвозди они под разными углами вонзились в корпус массивного транспорта. Мощность импульсов, которые испускали лазерные боеголовки, была гораздо меньше, чем у корабельной энергетической артиллерии и нанесённый ими урон был ниже. С другой стороны, гражданские транспортные суда строились с гораздо меньшим запасом прочности чем их боевые собратья. Они не обладали сложными механизмами противодействия повреждениям, не было многочисленных дублирующих друг друга систем. У них просто не было того запаса прочности, который был у военных кораблей.

Для «Акреции» нанесённый ей урон был близок к фатальному.

— Прекрасное попадание, Райн.

— Спасибо, капитан. Но здесь не было ничего сложного. Они шли на нас прямо в лоб. Стрелять по такой мишени, одно удовольствие.

— И всё же, я расстроен, что мы потеряли один из имитаторов. Но похоже главный приз остался относительно цел.

— Судя по данным сенсоров, у них тяжёлые повреждения двигателей и сенсоров. Ускорение упало практически до нуля. Работают лишь двигатели ориентации в пространстве и пассивные сенсоры.

Том вывел на монитор изображение повреждённого ракетным ударом пиратского корабля. Его корпус зиял крупными пробоинами из которых утекал кислород, моментально кристаллизуясь в вакууме, подобно крови вытекающей из раненого животного.

Райн был доволен. Предложенный им план действий во время перехода через 76В11 был основан на том, что согласно статистике, нападения происходили как раз в таких транзитных точках, которые из-за особенностей астрографии требовали от конвоев или отдельных транспортных судов покидать условно безопасное гиперпространство и производить коррекции курса для последующего прыжка к уже намеченной цели.

Представив себя на месте пирата, сам Райн с уверенностью бы выбрал подобное место для засады. Подумав, как бы он сам решил действовать в подобном случае, он пришёл к выводу, что как минимум следил бы за соединениями грузовых судов в одной из частей маршрута. Он не был уверен в этом на сто процентов, но предположил, что знай пираты о том, что транспортные суда будут сопровождаться вооружённым кораблём и решаться на атаку, то это будет внезапный удар.

Будь Том на месте пиратов, он постарался бы нанести максимальный урон с как можно более близкой дистанции, где возможно было сохранить незаметность. Это означало, что при прохождение через систему 76В11, их конвой мог подвергнуться атаке в любой момент. Если быть точным, то угроза удара была наиболее высока в первые часы, когда гипергенераторы кораблей ещё не были перезаряжены, что делало побег в гиперпространство невозможным.

Если ты не знаешь, куда ударит возможный противник, то стоит предоставить ему достаточно вкусную наживку, словно фокусник, который с помощью ярко-белой перчатки и искусных иллюзий отвлекает внимание зрителей от скрытой за спиной второй руки.

Автономные имитаторы были специальными платформами, массой более двадцати тонн. Таких на борту «Фальшиона» было две. Они были оборудованы двигателями, собственным реактором и многочисленными излучателями электронных помех и систем РЭБ. Помимо этого, небольшой, но мощный реактор питал множество голографических проекторов, которые создавали визуальную иллюзию корабля. На маленьком расстоянии такой обман бы не сработал, на дальности более миллиона километров, маскировка получалась крайне правдоподобной, что доказывало произошедшее.

Поделиться с друзьями: