Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Граф Крейг ничего не ответил на слова гувернантки. Он снял салфетку и положил ее на стол. Потом заметил:

— Вижу, ты не ешь.

— Я уже насытилась. Если можно, я оставлю тебя.

— Сначала помоги мне дойти до двери.

— Но…

— Я прошу о небольшом одолжении, потому что еще не могу свободно перемещаться из-за падения с лошади. Мне просто нужно на время твое плечо.

— Разве не будет разумнее позвать слугу?

— Я так неприятен?! А ведь смею напомнить, спасая твою жизнь, я рисковал своей. Так ты мне платишь за мою доброту?

— Конечно, я помогу, — Джейн с готовностью поднялась из-за стола и подошла к тому месту, где сидел Крейг Блэкуорт. Ей стало стыдно своих сомнений.

Граф поднялся сам, опираясь на столешницу стола, а потом положил руку на плечо девушки. И она повела. Крейг Блэкуорт немного прихрамывал на одну ногу, но Джейн не чувствовала сильной тяжести. Все оказалось не таким страшным, и все же близость мужчины вызывала в Джейн необъяснимую тревогу и волнение.

— Я вижу, ты практически поправился.

— Да, из-за вынужденной неподвижности у меня появилось больше свободного времени. Я закончил работу над подъемным механизмом лифта и немного усовершенствовал его. Не хочешь испытать его вместе со мной?

— Как? Лифт уже готов? Но я не слышала никаких громких звуков в доме!

— Он был уже готов к вашему приезду. Проблема была в подъемнике. Теперь я понимаю, что делал его не напрасно.

— С удовольствием посмотрю на него, но признаться, мне любопытно и в то же время страшно.

— Не стоит бояться, уверен, еще понравится. Насчет детей даже не сомневаюсь. Для них лифт станет очередным развлечением.

— Я должна согласиться? — с улыбкой спросила Джейн.

— Непременно, иначе пожалеешь.

— Тогда я рискну.

— Не волнуйся, я буду рядом, — успокаивал граф.

— Хочешь сказать, если мы застрянем, то сможешь меня спасти? А как же твоя нога?

— Какая ты все-таки недоверчивая, — пробурчал в ответ граф. — Прошу сюда, — он показал рукой, куда следует пройти. Они вышли из обеденной залы и остановились в коридоре, сделав несколько шагов.

Джейн удивленно глянула на графа. Тот усмехнулся, нажал на небольшую пластину, и дверь отъехала в сторону, открыв небольшую освещенную кабину. Зайдя внутрь, Джейн опасливо поглядывала по сторонам и заметила справа четыре кнопки. Граф проследил за взглядом девушки.

— Это обозначение этажей.

— А разве в доме их не три?

— Первым я обозначил погреб, чтобы слугам удобно было приносить вино, а не спускаться вниз по узкой лестнице.

— Значит, твоя комната находится на третьем этаже? — уточнила Джейн.

— Совершенно верно, и мы сейчас поднимемся на него.

Граф нажал нужную кнопку, и дверь плавно закрылась. Когда лифт пришел в движение и с легким гудением стал подниматься, Джейн вцепилась ему в руку и не отпускала ее, пока кабинка не остановилась на третьем этаже. Дверь отъехала в сторону.

— Милости прошу! — сказал граф. — Как видишь совсем не страшно, и пользоваться лифтом способен каждый. Ты можешь приниматься за свои дела, дальше я пойду сам.

Джейн не решалась остаться в кабинке одной, но и выглядеть трусихой перед графом не хотела.

— Да, отлично. Я воспользуюсь этим устройством и поднимусь выше к детям.

Она быстро, стараясь не передумать, нажала на кнопку последнего этажа.

Мужчина с прищуром наблюдал за тем, как дверь постепенно скрывала от его глаз девушку.

Граф Крейг был прав, когда говорил, что детям его изобретение понравится. Эмми и Тед с детским азартом исследовали дом, пользуясь лифтом. Не забыли и погреб. Проехавшись с ними пару раз вверх и вниз, Джейн перестала опасаться этого устройства и сочла его даже очень полезным, ведь многие слуги, что служили в доме, были уже не молоды. За целый день им приходилось не один раз спускаться и подниматься по лестнице.

На следующий день в поместье появилось новое лицо. Приехал учитель музыки и танцев для детей — Амбруаз Готьер. Небольшого роста, худощавый мужчина оказался довольно подвижным для своих пятидесяти лет. Светлые и редкие волосы француза сильно вились, его голова напоминала одуванчик в июне. Казалось, только дунь — и пух разлетится по сторонам. Украшением лица служил невероятно длинный, с восточной горбинкой нос. Сначала ты видишь нос, а только потом замечаешь, что его обладатель имеет небольшие серые глаза, широкий рот и острый подбородок. Француз прибыл ранним утром, переночевав в отеле близлежащего городка. Граф Блэкуорт представил его всей прислуге, а потом детям и Джейн. Тедди сразу дал новому учителю прозвище: Нос. Эмми хихикнула в ладошку, но под строгим взглядом Джейн тут же убрала руку от лица и опустила глаза в пол.

— Я не есть очень говорить по–английски, — сказал француз с сильным акцентом. — Excusez-moi (извините меня), но ведь мы быть общаться посредством музыки и танца, а это есть универсальный язык.

— Рада с вами познакомиться, месье Готьер, — ответила гувернантка, чуть присев перед ним.

— La jeune fille charmante, (очаровательная девушка) — он прикоснулся губами к руке Джейн, изящно совершив поклон. — Я восхищен вашей красотой, мадмуазель!

— А с вами нужно держать ухо востро, вы, оказывается, прожженный искуситель, — заулыбалась Джейн и еще раз присмирила взглядом развеселившихся детей. Они сразу посерьезнели и учтиво поприветствовали своего учителя. Как потом Джейн не старалась, но прозвище распространилась от детей ко всей прислуге. Теперь его так все и звали: месье Нос.

Дни складывались в недели, Джейн уже не представляла для себя другой жизни. А дети в своем новом доме были по–настоящему счастливы. Граф Крейг полностью поправился и часто навещал их, когда они занимались в классной комнате, и хвалил Эмми и Теда за успехи. А те от похвалы графа расцветали и еще больше старались в учебе. Прошло чуть больше двух недель со дня их приезда в поместье, а Джейн стала замечать, что ждет прихода графа. Ей нравилось, когда он сидел в классе за Эмми и Тедом и слушал ее урок. Несмотря на свою занятость, он находил время для детей и часто после занятий они все вместе отправлялись на прогулку в парк. Но сегодня граф не пришел. Не приходил он и в последующие несколько дней. Джейн все время поворачивала голову в сторону двери, ожидая, что Крейг Блэкуорт вот–вот войдет, но, видно, ему наскучили ее уроки. Почему-то эта мысль была неприятна ей. Граф в последнее время часто отлучался из дома, ей приходилось теперь обедать в одиночестве. Джейн боялась себе признаться, что скучает по обществу графа, по их разговорам в библиотеке. Ведь теперь часто по вечерам возле камина, укрывшись теплым пледом, Джейн читала книги вслух, а Крейг Блэкуорт внимательно слушал, иногда пригубляя из бокала темно–красное вино. Потом они вместе обсуждали события, описанные в книге. Пару дней назад они вот также сидели возле огня камина, и Джейн вспомнила вечера, которые проводила с Бартом. Сегодня она впервые решилась прочитать «Записки путешественника». Когда-то она любила читать эту книгу Барту, а потом смотреть на ночное небо через чердачное небольшое окно и любоваться звездами, а рядом с ней сидел ее единственный железный друг, который умел мечтать. Тогда на чердаке было холодно, но заботливый слуга беспокоился и об этом. Он укрывал ее старым одеялом, а Джейн все еще дрожала под ним, но не хотела в этом признаваться. Ее согревало внимание робота.

— Барт, а у тебя есть мечта? Ведь есть же? — спросила она в один из вечеров у робота.

Тот повернул голову и долго смотрел на Джейн. Она терпеливо ждала ответ.

— Я робот. У меня не может быть желаний.

И печально опустил голову. Она тогда прикоснулась к его холодной руке. Он вздрогнул, словно почувствовал ее прикосновение и поднял на нее стеклянные глаза.

— Неправда, — тихо сказала Джейн. — У тебя есть главное — твое доброе сердце.

Барт тогда ничего не ответил, подняв голову вверх, он задумчиво посмотрел в окно.

Поделиться с друзьями: