Тёмная судьба
Шрифт:
– Конечно. Если кто-нибудь, включая тебя, причинит ей хоть какой-то вред, я уничтожу их.
– Ты когда-нибудь собираешься раскрыть, что скрывается за внешностью вампира?
– Кое-что, о чём ты, вероятно, слышал, а может быть, даже видел оттуда. Здесь? Здесь нет таких, как я.
Нахмурившись, я наклоняю голову.
– Итак, откуда ты?
Он ухмыляется.
– Не отсюда.
Если бы я ожидал какого-то другого ответа, я был бы дураком.
– В этом нет ничего загадочного, - бормочу я, расправляя крылья, прежде чем сложить их за спиной.
– Просто скажи мне вот что. Ты на нашей стороне? Правда?
– Я на стороне Изольды. Это всё, что имеет значение.
– Вполне справедливо. Нам нужно подготовиться к сегодняшнему вечеру.
Си Джей кивает, уже поворачиваясь, чтобы уйти. Он подходит к краю крыши и спрыгивает вниз. Я наклоняюсь и наблюдаю, как он грациозно приземляется и удаляется. Я остаюсь на карнизе, наблюдая за Серебряными Вратами. Сегодня ночью всё изменится. К лучшему или к худшему, но мы собираемся изменить баланс сил таким образом, который никто из нас не может полностью предсказать.
И Блэкридж будет следить за каждым моментом.
ГЛАВА 13
СИ-ДЖЕЙ
Южная граница Академии Серебряных Врат по мере нашего приближения окутывается туманом. Изольда идёт между мной и Кассиэлем, как королева в окружении своих стражей. Уильям молча, с прямой спиной, скользит впереди.
Я сжимаю шип в кармане. Штуковина кажется живым, голодным, паразитом, ищущим нового хозяина. Магия Блэкриджа темна и коварна, и я ненавижу, что она когда-либо была в ней.
– Сюда, - говорит Уильям, уводя нас глубже в лес. Деревья по мере нашего продвижения становятся всё гуще, их ветви переплетаются над головой, образуя навес, который закрывает лунный свет. Воздух становится холоднее, насыщенный древней магией.
– Мы выходим за пределы основных границ академии, - предупреждаю я, чувствуя, как меняется магическая атмосфера.
– Ты уверен, что это разумно?
– Коллекционеры не смогут найти нас здесь, - говорит Уильям.
– Это место скрыто более древней магией, чем их собственная.
– Твоей?
– Возможно.
Я сопротивляюсь желанию закатить глаза, глядя ему в спину.
Изольда идёт твёрдой походкой, на её лице застыла мрачная решимость. Кровь от её предыдущего убийства всё ещё остаётся в её организме; я чувствую исходящий от неё запах, дикий и необузданный, смешивающийся с её уникальным ароматом. Она такая красивая, опасная и неукротимая.
– Сколько ещё?
– спрашивает она, отодвигая низко нависшую ветку.
– Прямо впереди, - отвечает Уильям, указывая на поляну, которая начинает вырисовываться среди деревьев.
– Святилище.
Земля окрашена в стойкий ржаво-красный цвет, столетия ритуалов оставили свой след на самой земле. Семь древних камней образуют идеальный круг, на каждом из которых вырезаны символы, которые, по-видимому, появились задолго до появления письменности. Воздух здесь отдаёт медью и магией.
– Что это за место?
– спрашивает Кассиэль, и его крылья непроизвольно раскрываются, когда он чувствует силу, сконцентрированную на поляне.
– Кровавый алтарь, - говорит Уильям, и его фигура становится немного более осязаемой, когда он входит в круг.
– Я обнаружил его во время учёбы в Серебряных Вратах. Именно тут я провёл свои самые важные эксперименты.
Я внимательно изучаю камни, отмечая знакомые символы, вырезанные на их поверхности.
– Ты хочешь сказать, что убивал здесь?
Это не вопрос, но Уильям всё равно кивает.
– Я здесь учился. Я развился здесь, - его взгляд останавливается на Изольде.
– И сегодня ночью я собираюсь переродиться здесь.
Жажда, звучащая в его голосе, встревожила бы меня, если бы я не понимал её до конца. Столетие полужизни, наблюдая, как жизнь продолжается без него, я бы тоже был в отчаянии.
– Как мы это сделаем?
– спрашивает Изольда. Голос у неё сильный, но руки дрожат. Она сжимает их вместе, но я это заметил.
Уильям указывает на центральный камень, который больше остальных и на котором вырезан спиральный узор, который, кажется, движется, если смотреть на него слишком долго.
– Тебе нужно лечь здесь лицом вниз. Руны следует удалять в том же порядке, в каком они были нанесены.
Крылья Кассиэля беспокойно шелестят.
– И ты уверен, что это сработает?
– Насколько можно быть уверенным в том, что Магия крови никогда раньше не применялась, - отвечает Уильям, и его форма слегка мерцает.
– Но я потратил всю свою жизнь на изучение теоретических программ, и в четыре раза дольше, когда мне не о чем было думать, кроме как обо всём, что я узнал и чего не сделал. Если что-то и сработает, то только это.
Я придвигаюсь ближе к Изольде и обхватываю её за шею. Это собственнический жест, но она, кажется, не возражает.
– Ты не обязана этого делать. Мы можем найти другой способ.
Её серебристо-голубые глаза встречаются с моими, и в её взгляде появляется решимость.
– Это правильный путь. Я хочу сделать это для него и для себя. Для всех нас.
Я киваю, понимая, но не обязательно соглашаясь. Шип в моём кармане ощущается тяжелее, настойчивее, как будто он знает, что сейчас произойдёт.
– Мне нужно, чтобы ты сняла рубашку, - говорит Уильям Изольде спокойным голосом, несмотря на голод в его глазах.
– Руны должны быть полностью видны.
Она без колебаний подчиняется, расстёгивая рубашку и стягивая её с плеч. Её грудь обнажена, розовые соски торчат в холодке поздней осени. Я облизываю губы, мои клыки слегка выдвигаются вперёд. Я хочу укусить одну из них, пустить кровь, питаться от неё, пока она кончит на мой член. Загипнотизированный этой мыслью, я отвлекаюсь, когда она откашливается и оборачивается. Серебристый свет под её кожей пробегает по позвоночнику, высвечивая шесть точек, подсвечивая места рун Блэкриджа, внедрённых в её плоть. Но именно та, что у неё на макушке, заставляет меня содрогнуться. В ней запечатлён чёрный свет. В лучшем случае, он злой.
– Ложись, - приказывает Уильям, указывая на центральный камень.
Камень холодит её кожу, когда она принимает позу, поворачивая голову набок, чтобы наблюдать за нами. Я поднимаю её рубашку и, сложив её, прикладываю к её щеке.
Она улыбается мне, скорее бравадно, чем естественно.
– Спасибо.
– Кто из вас будет извлекать и вставлять?
– спрашивает Уильям.
– Я, - тут же отвечаю я. Я не собираюсь оставлять это в руках падшего или кого-то ещё, кроме себя. Я свирепо смотрю на Уильяма.
– Тебе нужно привести себя в телесную форму, и побыстрее. Я хочу делать это систематически. Из неё в тебя, и повторять.