Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тёмная судьба
Шрифт:

Он сцепляет пальцы, наблюдая за мной с почти врачебной пристальностью.

– И каковы твои приоритеты сейчас, Уильям?

– Правда, - говорю я.
– Я хочу знать, почему меня убили. Кто это сделал и почему?

Улыбка Блэкриджа исчезает, и на его лице появляется выражение, которое повергло бы меня в ужас, не будь я Уильямом «Мясником» Харрингтоном.

– Ты уже всё понял. Ты был нужен сейчас.

– Итак, меня убили, чтобы привязать к этому месту. Перебор, вам не кажется? Простите за каламбур.

– Не совсем. Мне нужно было, чтобы ты добровольно принял то, что ты с такой готовностью принял от мисс Морворен.

– Значит, вы это спланировали?

– Я не мог спланировать прибытие мисс Морворен. Но я знал, что рано или поздно появится кто-то с подходящей родословной.

– Сангвинарх. Очевидно, я был последним, - в данный момент месть улетучилась. Я действительно получаю ответы, которые мучили меня некоторое время, и Блэкридж, похоже, даёт от них без особых уговоров. Я не уверен, стоит ли мне беспокоиться по этому поводу или быть благодарным.

– Родословные дремлют, виды никогда по-настоящему не вымирают, мистер Харрингтон.

– Чего на самом деле хотят ваши казначеи от Изольды?

Он хмурится.

– Я ни перед кем не отчитываюсь.

– Действительно?
– я приподнимаю бровь.
– Похоже, вы в сговоре с Коллекционерами.

Его чёрные глаза сужаются.

– Нет. Никогда. Они отвратительны.

– А вы нет?

– Совсем другого рода. Учитывая нынешнюю внешность мисс Морворен, я подозреваю, что они захотят добавить её в свою персональную экспозицию живых кукол.

– Как это работает?
– спрашиваю я, и на мгновение академическое любопытство берёт верх над отвращением.

– На мгновение они приостановят её. Она всё ещё будет жива, всё ещё будет думать, всё ещё будет дышать, но она будет выставлена на всеобщее обозрение, единственная в своём роде.

– Какое отношение это имеет ко мне?

– Ты её... король, за неимением лучшего слова. Или, возможно, она твоя королева. Это ещё предстоит выяснить.

– Вот почему вы хотели, чтобы руны были во мне, - говорю я, когда меня осеняет осознание.
– Они были для меня, а не для неё.

– Всегда для тебя, мистер Харрингтон.

У меня такое чувство, что моя кожа хочет сползти с моего вновь обретённого тела, чтобы никогда не возвращаться.

– Итак, вы думаете, что сможете получить от меня данные, доказывающие, что я первый Сангвимонарх?

– Да.

– Но сначала вам нужны были данные Изольды для сравнения.

– Всё такой же умный.

– Даже более того. Сто лет - это долгий срок.

– Долгое время находящийся в стазисе, мистер Харрингтон. Не способный продолжить своё обучение.

– Неправильно. Всё, что у меня было, - это время критически подумать, переосмыслить и извлечь больше пользы из тех знаний, которые я уже получил.

В глазах Блэкриджа мелькает что-то похожее на одобрение.

– Понимаю. Тогда, возможно, ты уже догадался, что произойдёт дальше в нашей маленькой драме.

– Вы хотите, чтобы я помог вам остановить Коллекционеров, - говорю я, и слова отдают горечью на моём языке.
Мы с Изольдой нужны вам в паре. Только мы достаточно могущественны.

– Не просто остановить их, - поправляет Блэкридж, поднимаясь со стула, даже не делая вид, что встаёт.
– Полностью уничтожить их. Они были для меня занозой в заднице на протяжении тысячелетий.

– Тысячелетий?
– повторяю я, оценивая существо передо мной.
– Кто вы на самом деле, Блэкридж?

Он улыбается, обнажая зубы, которые внезапно становятся слишком острыми, слишком многочисленными.

– Что-то более древнее, чем слова, которыми ты можешь меня описать. Что-то, что было здесь до того, как твой вид научился манипулировать кровью, до того, как ангелы пали, до того, как вампиры впервые почувствовали жажду.

Моя магия предупреждающе мерцает, чувствуя опасность, которая превосходит всё, с чем я сталкивался раньше.

– Коллекционеры - извращение, - продолжает Блэкридж, обходя свой

стол и останавливаясь передо мной.
– Они верят, что силу нужно накапливать, сохранять в своих живых гримуарах и куклах. Я верю, что сила должна эволюционировать, - его взгляд встречается с моим.
– Вы с Изольдой - следующая эволюция.

– Итак, вы манипулировали нами. Вы подстроили мою смерть, чтобы создать своё идеальное оружие против них.

– Это не было спланировано. Это было предвидено, - поправляет Блэкридж.
– Твоя смерть была неизбежна в тот момент, когда ты узнал, кто ты такой. Коллекционеры рано или поздно нашли бы тебя. Я просто спас тебя из их лап.

– Спасли меня, - с горечью бормочу я. Руны вдоль моего позвоночника наполняются энергией, сила Изольды смешивается с моей в опасный коктейль.
– И почему вы думаете, что я помогу вам сейчас? После столетия изоляции? Почему вы думаете, что Изольда сделает что-нибудь, чтобы помочь вам?

– Она здесь учится; благодаря мне она в безопасности. Её родители знали, что это лучшее место для неё. Рядом со мной. Они не могут защитить её. Потому что ты хочешь того же, чего и я, мистер Харрингтон. Уничтожение тех, кто хотел бы посадить в клетку таких существ, как ты и твоя королева. Свобода исследовать свою силу без ограничений. И, наконец, потому что альтернативой является то, что Изольда становится их ценным достоянием, а они заставляют тебя наблюдать, а затем делают то же самое с тобой.

Мысль об Изольде, подвешенной во времени, живой кукле, выставленной на обозрение Коллекционеров, заставляет мою кровь закипать.

– Я должен убить вас на месте.

– Ты можешь попробовать, - говорит Блэкридж с лёгкой улыбкой.
– Многие пытались. Но я думаю, мы оба знаем, что ты более прагматичен.

Он прав, чёрт бы его побрал. Столетие призрачного существования научило меня терпению, если не чему-то ещё. Но я никогда не был тем, кто делает то, чего от меня ожидают существа. Не раздумывая ни секунды, я собираю свою магию и бросаю в него сферу, которая убила бы и более слабое существо.

Поделиться с друзьями: