Тёмная судьба
Шрифт:
Шар попадает Блэкриджу прямо в грудь, прямое попадание, которое должно было разорвать его на части на молекулярном уровне. Вместо этого он просто впитывается в него, как вода в песок. Он даже не вздрагивает.
– Ты уже закончил?
– мягко спрашивает он, смахивая воображаемую пылинку со своего безукоризненного костюма.
Ярость и разочарование скручивают меня изнутри. Я чувствую, как руны горят вдоль моего позвоночника, питаясь моими эмоциями, передавая данные обратно в любую систему мониторинга, установленную Блэкриджем. Ирония не ускользнула от меня. Я освободился от смерти только для того, чтобы обнаружить, что всё ещё связан.
– Нет, - заявляю я и выпускаю один магический шар за другим, которые разносят его кабинет вдребезги, но оставляют его совершенно невредимым. Я знаю, что провоцирую его. Часть меня хочет, чтобы он отомстил, и когда он это сделает…
– Чёрт!
– я реву, когда он обращает мою магию против меня и подбрасывает меня в воздух, ударяя о каменную стену с такой силой, что ломаются кости. Боль пронзает всё моё тело, чувство, которое я почти забыл за столетие отсутствия физических ощущений.
– Удовлетворён?
– спрашивает Блэкридж.
Я вскакиваю на ноги меньше чем за секунду.
– Даже близко нет.
– Ты теряешь драгоценное время, Уильям. Коллекционеры наверняка почувствовали прилив сил от твоего воскрешения. Они идут.
Я выпрямляюсь, расправляю плечи, пока затягивается зияющая рана на груди, куда попала моя магия.
– Пусть идут.
– Твоё высокомерие явно проявляется, - огрызается Блэкридж.
– Они придут за ней так же, как и за тобой.
Это напоминание оседает у меня внутри свинцовой тяжестью. Изольда. Я оставил её на поляне, уязвимую и беззащитную. Ну, не совсем беззащитную. Си-Джей и Кассиэль с ней.
– Когда?
– спрашиваю я.
– Мы уже обсуждали это. Скоро. Самое большее, несколько дней, - Блэкридж возвращается за свой стол, раздражающе спокойный.
– Тебе нужно подготовить её. Сила, которой она обладает, всё ещё необработана. Ей нужен контроль.
– И вы думаете, я тот, кто может научить её этому?
– я смеюсь.
– Меня не зря прозвали «Мясником».
– Именно поэтому ты идеален, - возражает Блэкридж.
– Ты понимаешь, какая тьма приходит с этой силой. Ты прошёл по краю и упал с него. Ты можешь вести её туда, где другие потерпели бы неудачу.
Вкус Изольды всё ещё ощущается на моих губах, её кровь всё ещё согревает мои вены. Она снова дала мне жизнь, и я отплатил ей тем, что исчез, не сказав ни слова. Чувство вины скручивает меня изнутри, незнакомое, неожиданное и острое.
– Хорошо, - говорю я наконец.
– Я научу её всему, что ей нужно знать. Но не для вас. Для неё.
– Твои мотивы не имеют значения, пока результат служит нашим общим интересам, - говорит Блэкридж, пренебрежительно махая рукой. Разбитая мебель и уничтоженные книги собираются вокруг нас заново.
– Просто помни, Уильям, - руны на твоём позвоночнике могут даровать тебе жизнь, но ты не живой.
Его слова причинили боль. Я совсем забыл об этой незначительной детали. Если он решит вырвать их или просто деактивировать удалённо, я снова стану призраком.
– Вы ставите меня в тупик, - выдавливаю я из себя.
– Думай об этом как о коротком поводке, - говорит он с улыбкой.
Я сжимаю челюсти.
– Принято к сведению.
– Хорошо. Свободен, - он машет рукой, и я перемещаюсь сквозь время и пространство, чтобы снова приземлиться на поляне, когда Изольда, Си-Джей и Кассиэль уходят. Она поворачивается ко мне с яростью на лице, и я полностью, бесповоротно влюбляюсь в неё.
ГЛАВА 16
ИЗОЛЬДА
Внезапное появление Уильяма останавливает меня на полуслове.
– Куда, чёрт возьми, ты запропастился?
– рычу я, направляясь к нему. Моя ярость - живое существо, терзающее меня изнутри.
– Ты только что бросил меня здесь!
Уильям не вздрагивает от моей ярости. Во всяком случае, его глаза темнеют от чего-то вроде признательности, когда он наблюдает за моим приближением.
– Блэкридж, - просто говорит он.
– Мне нужны были ответы.
– И ты не мог подождать пять грёбаных минут?
– спрашиваю я, останавливаясь в нескольких дюймах от него.
– Ты не мог сказать: «Эй, Изольда, спасибо за воскрешение и чертовски горячий трах, я вернусь, как только кое с чем разберусь»?
Я чувствую, как Си-Джей и Кассиэль настороженно наблюдают за мной, готовые вмешаться в случае необходимости. Воздух между мной и Уильямом потрескивает от напряжения и силы.
– Прости, - говорит Уильям, и эти слова, кажется, удивляют его.
– Жажда мести перевесила всё остальное.
Мой гнев не утихает, но любопытство слегка умеряет его.
– Мести?
Он медленно кивает.
– Что ты сделал?
– спрашивает Си-Джей, подходя ближе.
– Мне надрали задницу. Но оно того стоило, - говорит он с медленной улыбкой.
– Неужели?
– спрашиваю я, сжимая кулаки.
– Неужели? Потому что тебя собираются вышибить отсюда до следующей недели!
– я надвигаюсь на него, выпуская когти. Он хватает меня за запястье, когда я замахиваюсь на него. Его физической силы достаточно, чтобы остановить меня.
– Не так быстро, тигрица, - мурлычет он, и моё возбуждение снова усиливается.
– Как бы я ни хотел увидеть, как ты надерёшь мне задницу, у нас есть проблемы поважнее.
– Например, какие?
– спрашивает Си-Джей.
– Я вроде как хочу посмотреть, как она надерёт тебе задницу.
– Коллекционеры, - говорит Уильям, ослабляя хватку на моём запястье, но не отпуская его полностью.
– По словам Блэкриджа, они, вероятно, почувствовали всплеск энергии от моего полу-воскрешения. Они идут за нами.
Я вырываю руку, моя злость на мгновение улетучивается из-за этой новой угрозы.
– Когда?
– Самое большее, через несколько дней.
Крылья Кассиэля шелестят у меня за спиной.
– Это была временная шкала, над которой мы уже работали. Но это время истекает. Блэкридж сказал что-нибудь ещё?
Уильям переводит взгляд на него, затем снова на меня.
– Он хочет, чтобы мы работали вместе, чтобы уничтожить их. Очевидно, это и был его план с самого начала - создать идеальное оружие против Коллекционеров.