Тёмная судьба
Шрифт:
– Мисс Морворен.
– Сэр, - говорю я, чуть приподнимая подбородок.
– Он мёртв.
– Я в курсе.
– Я имею в виду, что он мёртв - мёртв. Он не воскреснет.
Я быстро бросаю взгляд на волка, прежде чем встретиться взглядом с бездонным взглядом Блэкриджа.
– Нет?
Он качает головой.
– Ты выбрала одно из созданий, у которого нет запасного плана.
– Ну, это было глупо, - бормочет Уильям.
– Не все так искусны в том, чтобы избегать смерти, мистер Харрингтон, как, я уверен, тебе известно.
Уильям шипит, обнажая клыки.
– Довольно этого, мистер Харрингтон, если ты не хочешь затевать драку, в которой не можешь и не хочешь победить, - заявляет Блэкридж, и в его голосе звучит властность, которую, кажется, признаёт даже Уильям, хотя и неохотно.
– Возвращайтесь в свои комнаты. Для вас четверых введён комендантский час, поскольку вы, похоже, не можете уберечь себя от неприятностей.
– Что?
– огрызается Си-Джей.
– Ей нужно поесть.
– Возможно, вам следовало подумать об этом до того, как вы бросились на стаю волков.
– Они начали это!
– рычит Уильям.
– Я совершенно уверен, что говорил по-английски, на языке, который вы все понимаете, поэтому, пожалуйста, уходите. Сейчас. Прежде чем вы заставите меня перенести вас самому.
Я не даю ему шанса. Я ухожу прежде, чем ребята успевают меня догнать. Он серьёзно разозлился, хотя по его внешнему виду этого не скажешь. Но я чувствовала, как его сила струится под поверхностью. Злобная, маслянистая, тошнотворно могущественная. Я не дам ему повода снова наложить на меня лапы. Никогда.
– В ваши собственные комнаты, - кричит Блэкридж нам вслед, и его голос эхом отражается от зданий.
– Моя комната - это твоя комната, - говорит Уильям, подмигивая.
– Если только он не переселит тебя, - бормочу я.
– Пусть попробует, - бормочет он в ответ.
Мы добираемся до моей комнаты без дальнейших происшествий, хотя коридоры заполнены перешёптывающимися студентами, которые исчезают при нашем приближении. Новость о поражении волчьей стаи распространилась со скоростью лесного пожара, и, очевидно, заявление Блэкриджа тоже.
– Итак, - говорю я, как только за нами закрывается дверь.
– Моя комната - это твоя комната? Я смотрю прямо на Уильяма.
Он одаривает меня плутовской улыбкой.
– Всегда, моя королева.
Си-Джей усмехается.
– Не поощряй его. Блэкридж ищет любой предлог, чтобы усложнить тебе жизнь.
– Моя жизнь и так сложна, - замечаю я.
– Стая оборотней только что пыталась убить меня, Коллекционеры хотят превратить меня в бога или экспонат, а Дамадер хочет моей смерти. Вам двоим действительно стоит разойтись по своим комнатам.
– И дать ему возможность побыть с тобой наедине?
– Си-Джей бросает свирепый взгляд на Уильяма.
– Я так не думаю.
Кассиэль, который был необычно тих, наконец-то заговорил.
– Всегда может быть хуже. Комендантский час у Блэкриджа - это больше, чем просто наказание. Это послание.
– Послание?
– спрашиваю я.
– Он восстанавливает контроль, - объясняет Уильям.
– Показывая нам и всем остальным, кто смотрит, что он по-прежнему главный в Серебряных Вратах.
– И что мы - его фигуры, которые он может передвигать по доске, - мрачно добавляет Си-Джей.
Тяжесть этого давит на меня. Да, мы могущественны, но всё ещё ограничены силами, находящимися вне нашего непосредственного контроля. Битва с волками была стычкой, а не войной.
– Итак, мы соблюдаем комендантский час?
– спрашиваю я, уже раздражаясь из-за этого ограничения.
– Пока что, - говорит Кассиэль.
– Мы расставляем приоритеты, в чем нам сражаться. И сегодня наша задача - сделать так, как он говорит.
– И поесть, - Уильям протягивает руку, его глаза горят с такой силой, которая не имеет ничего общего с гневом.
Я принимаю её без колебаний, погружая свои клыки в его плоть. Его кровь наполняет мои чувства, сильная и жизненная, наполненная отголосками его воскресшей жизни и тёмной силой рун, которые теперь пульсируют под его кожей. Это крепкий коктейль, и я пью его большими глотками, чувствуя, как ко мне возвращаются силы.
Си-Джей и Кассиэль наблюдают за происходящим, и между ними возникает молчаливое взаимопонимание. Атмосфера в нашем дворе меняется, укрепляясь. Блэкридж, возможно, и способен контролировать нас как студентов, но он недооценивает те связи, которые мы создаём.
Узы крови, желания и непокорности.
ГЛАВА 27
СИ-ДЖЕЙ
Я просыпаюсь, а голова Изольды лежит у меня на груди, её волосы цвета воронова крыла струятся по моей коже, как жидкая тьма. Мы лежим, прижавшись друг к другу, на её кровати, Уильям растянулся с другой стороны от неё, одной рукой властно обнимая её за талию. Кассиэль сидит на подоконнике, полураскрыв крылья, и молча наблюдает, как рассвет разгорается над Серебряными Вратами.
После объявления Блэкриджем комендантского часа мы все проигнорировали его бредни о раздельных комнатах. Я ни за что не оставлю Изольду одну после нападения оборотня. Уильям явно чувствовал то же самое, несмотря на то что это была его комната, и Кассиэль тоже... ну, падший может ходить, где ему заблагорассудится.
– Ты думаешь слишком громко, - шепчет Изольда, касаясь губами моей груди.
– Прости, - шепчу я, гладя её по волосам.
– Спи дальше.
– Не могу, - она поднимает голову.
– Слишком голодна.
Что-то изменилось в том, как она это произносит, что-то хищное, чего не было раньше. Я чувствую, как Уильям шевелится рядом с ней, мгновенно насторожившись, несмотря на то что несколько мгновений назад казался крепко спящим.
– Питайся от меня, - предлагаю я, уже наклоняя голову, чтобы обнажить шею.
Она движется с поразительной скоростью, вонзая клыки в мою плоть прежде, чем я успеваю сделать ещё один вдох. Связь между нами становится горячей и яркой. Мои драконьи отметины горят у меня под кожей, когда она втягивает мою кровь в рот. Но на этот раз всё по-другому. Она берёт больше, пьёт глубже, с интенсивностью, граничащей с отчаянием.