Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темные клятвы
Шрифт:

— Будем надеяться. Но я благодарен тебе за заботу.

— Всегда. Я всегда буду спасать тебя, Уильям.

— Надеюсь, тебе не придётся делать это снова. Он легонько стучит кулаком по двери и оставляет меня наедине с моими мыслями и чувством вины. Но это не умаляет моего гнева из-за того, что они держали меня взаперти здесь, чтобы я была поближе к притоку, чтобы я была в безопасности. Держали меня взаперти из страха перед тем, что может случиться. Я заслуживала того, чтобы знать. Но теперь уже слишком поздно. Я плюхаюсь обратно на кровать и закрываю глаза, чувствуя, как кровь приливает к голове, но мне всё равно. Мне нужна минутка.

Мисс Морворен.

Я вздыхаю.

— Уходите.

Ты нужна мне, Изольда.

— Что теперь? Мы убили Дамадер.

Я в курсе. Но возвращайся домой.

Я резко открываю глаза. Домой? Я дома. Я могла бы остаться здесь и прожить свою жизнь с Си-Джеем, Уильямом и Кассом, и хоть раз в жизни быть счастливой.

Серебряные Врата — твой дом. И тут находится кое-кто, кто ждёт встречи с тобой.

Айзек. Мне нужно вернуться к нему и всё рассказать.

Я сажусь прямо, и тут моё сердце сжимается. Блэкридж не это имел в виду.

— Элиза! — рычу я и вскакиваю с кровати, вылетаю за дверь и спускаюсь по лестнице, почти врезаясь в Кассиэля, когда парни останавливаются у подножия лестницы.

— Что? — спрашивает Си-Джей.

— Элиза! Нам пора идти.

Си-Джей кивает и берёт нас за руки. Он телепортирует нас обратно в Серебряные Врата. Мы приземляемся в главном дворе, и я оборачиваюсь, почувствовав на себе взгляд Блэкриджа.

У меня перехватывает дыхание.

Рядом с ним стоит такая красивая женщина, что я чуть не плачу. Она так похожа на мою маму. Так похожа на меня. Я сглатываю и перевожу взгляд на Блэкриджа. У него странное выражение лица, когда он смотрит на неё, и я вздрагиваю.

О нет, не смейте! Мысленно шиплю я на него.

Кто знает, слышит он меня или нет? Он не отвечает, и я боюсь, что всё равно уже слишком поздно.

— Изольда, — говорит Элиза, её голос звучит прелестно, когда она подходит ближе. Я встречаю её на полпути и сжимаю её протянутые руки. Они замёрзли, но живые. Она живая. Это значит, что мы победили.

Она смаргивает слёзы и вытаскивает одну руку из моей ладони, чтобы обхватить моё лицо.

— Ты сделала это.

Я киваю, слишком взволнованная, чтобы говорить.

— Спасибо.

Я тихонько хихикнула.

— Не стоит меня благодарить, и это сделали мы все, — я оглядываюсь через плечо на своих парней, давая нам немного пространства. — Мы сделали это.

— А кровавая корона? — спрашивает Элиза, и её глаза расширяются, когда она замечает терновый венец, криво сидящий у меня на голове. — Она тебе идёт.

Я смущённо дотрагиваюсь до короны.

— Это кажется правильным, но я всё ещё пытаюсь к ней привыкнуть.

— Ты привыкнешь к неё, — говорит она с понимающей улыбкой. — Корона выбирает своего носителя, и выбор правильный.

— Коллекционеры?

— Все пропали с исчезновением Дамадер, — говорит Блэкридж, по-видимому, не в силах оторвать глаз от Элизы. — Вы четверо наконец-то справились со своей задачей. Осмелюсь сказать, я чувствую что-то похожее на гордость? — его взгляд, наконец, обращается ко мне.

— Боже, какая похвала.

— Так и есть, — говорит он. — Я с презрением отношусь к большинству существ.

Я фыркаю.

— Кто бы мог подумать.

— Ядро требует твоего внимания, мисс Морворен. Необходимо оценить ущерб, нанесённый притоку, и при необходимости устранить его.

Я киваю, хотя мне не хочется покидать Элизу так скоро после того, как я нашла её живой.

— Я знаю, мы никогда не встречались, но моя мама рассказывала мне о тебе. Женщине-близнеце. Я почувствовала родство с тобой.

— Потому что мы похожи. Только ты сделала то, что не смогла я. Ты победила её.

— Ты должна была стать защитницей Серебряных Врат.

Она кивает, хотя это был не вопрос, а осознание.

Коллекционеры одолели меня и заставили участвовать в ритуале. Я была недостаточно сильна, — она сжимает мою руку. — Но ты сильна, Изольда. Ты даже не представляешь, что ты сделала, какое добро ты совершила.

— Значит ли это, что живые гримуары тоже спасены?

Она кивает, но печаль омрачает её черты.

— Они уже никогда не будут прежними.

Я опускаю взгляд, чувствуя их боль и желая, чтобы я смогла её унять.

— Но они свободны, — твёрдо говорю я, снова встречаясь с ней взглядом. — И это самое главное. Теперь у них есть шанс исцелиться и перестроить свою жизнь.

Элиза кивает, выражение её лица смягчается.

— Ты права. Надежда — это нечто большее, чем многие из нас имели на протяжении веков.

— Мисс Морворен, — перебивает Блэкридж, хотя в его тоне нет обычной резкости, когда он обращается ко мне. — Ядро теряет терпение.

Я бросаю взгляд в сторону академии, чувствуя тяжесть ответственности на своих плечах.

— Иди, — мягко говорит Элиза. — Я буду здесь, когда ты вернёшься. Нам нужно многое обсудить, но на первом месте ядро.

Я неохотно киваю и поворачиваюсь к своим парням.

— Готовы к ещё одному походу в зал ядра?

— Как всегда, — говорит Си-Джей, подходя ко мне.

Уильям и Кассиэль идут рядом с нами по знакомым коридорам Серебряных Врат. Студенты и сотрудники, мимо которых мы проходим, кажется, чувствуют, что что-то изменилось. Они смотрят на нас с любопытством, но в то же время с уважением, хотя дольше всего их взгляды задерживаются на короне, украшающей мою голову.

— Они знают, — тихо замечает Кассиэль.

— В таком месте, как это, слухи распространяются быстро, — добавляет Уильям с лёгкой ухмылкой.

Зал ядра приветствует нас своим знакомым серебристо-голубым сиянием, но что-то ощущается по-другому. Очищенным. Порча, которая просачивалась через систему притоков, исчезла, оставив ядро чистым и ярким, чего я раньше не чувствовала. Сам воздух кажется легче, он заряжен позитивной энергией, а не ставшим таким привычным напряжением.

Я подхожу к центру и прикладываю ладонь к одному из отпечатков ладоней.

Поделиться с друзьями: