Тихая гавань
Шрифт:
Она поспешно отвела взгляд и посмотрела ему в лицо. Прядь волос на лбу слиплась от запекшейся крови.
Он потрогал рану.
— Они меня немножко достали. — Он попытался рассмеяться, но тут же сморщился от боли.
— Тебе нужно к доктору. Лежи пока тут. Я только оденусь и отвезу тебя. — Она снова отправилась в ванную.
— Эй, постой, — окликнул ее Ник. — Доктор уже осматривал это прошлой ночью. Ты что, не помнишь?
Помнит ли она? Последнее, что она запомнила, — это блаженное тепло пожарного катера и ощущение уюта и безопасности.
Ник снова попытался улыбнуться.
— Думаю, ты к тому времени уже ничего не воспринимала. Они тащили тебя с берега домой, а ты спала как ребенок. Ты даже не шелохнулась, когда я снял с тебя мокрую одежду и уложил в постель.
Их взгляды встретились. В его глазах Сьюзен увидела нежность и заботу.
О, как ей хотелось обнять его, облегчить боль! Но чувство вины сковывало ее.
— Милая, мы должны поговорить.
Она медленно кивнула.
— Дай мне принять душ и одеться. — Голос Сьюзен звучал печально. — Потом я сварю кофе.
Через час они сидели за кухонным столом с дымящимися чашками кофе. По ее нервным движениям он понял, что она страшится предстоящего разговора не меньше его.
Он отхлебнул кофе, оттягивая начало разговора. Наконец он распрямил плечи и посмотрел ей в лицо.
— Энни, я…
— Сьюзен, — тихо поправила она. — Теперь ты можешь называть меня моим настоящим именем.
Он удивленно на нее взглянул.
— Ты что, ни с кем не разговаривал в Сан-Франциско? Ты наверняка связывался с ними, чтобы побольше разузнать обо мне.
Ник почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Ну конечно, она догадалась об этом.
— Да, я туда звонил, — признался он.
Глядя на свою чашку, она провела пальцем по ободку.
— Они тебе не сказали, кто я? — Сьюзен подняла глаза, и их взгляды встретились.
Ник чувствовал себя неловко под ее холодным взглядом.
— Энни… Сьюзен, пожалуйста, попытайся понять. Я хотел выяснить о тебе все что можно. Я должен был знать, действительно ли опасность существует.
Сьюзен коротко засмеялись.
— Единственное, что Джудит Барроу не захотела мне сказать, — это твое настоящее имя. Она сказала, чтобы я спросил у тебя, — пояснил он. Ник понимал, что оправдания прозвучали неубедительно.
— Значит, она мне тоже не верила, — тихо заметила Сьюзен. В ее глазах промелькнула боль. — Даже зная все мои страдания.
— Это не так, Сьюзен. Она сомневалась. Все ее проверки показали, что Бак и его компания раскололись, а троица, выдававшая себя за рабочих, давно исчезла вместе с деньгами. — Ник помолчал и затем добавил: — Вина за все то, что произошло прошлой ночью, целиком лежит на мне. Теперь я знаю, что должен был поверить тебе и защитить. Не могу выразить, как я виноват перед тобой. Я даже не надеюсь на твое прощение.
Сьюзен тряхнула головой:
— Нет, Ник, даже если ты и не верил мне, я-то знала правду. — Она глубоко вздохнула. — Я знала, что они начнут преследовать и тебя тоже, если мы станем близки. Но все же я тебя не прогнала.
Крупные слезы потекли по ее щекам.
Ник не мог вынести этого. Он оттолкнул стул и стремительно бросился к ней и подхватил на руки.
— О, моя дорогая, ты не права. Если бы я всерьез воспринял твои слова, я мог бы уберечь тебя. — Он гладил ее шелковистые волосы, чувствуя, как его рубашка становится мокрой от ее слез. — Я знаю, ты никогда не сможешь меня простить, но я хочу, чтобы ты знала: тебе не нужно уезжать с острова и убегать от меня. Этих людей взяли под стражу, и против них столько всего, что они никогда больше не выйдут из тюрьмы. Ты наконец-то в безопасности.
Она тихо отстранилась и подняла вверх лицо. Он стер пальцами остатки слез и положил руки ей на плечи.
— Я все готов сделать для тебя, но не хочу вмешиваться в твою личную жизнь. — Его взгляд сделался серьезным.
— О Ник…
Он прикладывал все усилия, чтобы не заключить ее снова в объятия. Ему лучше уйти сейчас, пока у него есть еще для этого силы.
Он наклонился и нежно ее поцеловал.
— Я люблю тебя, Сьюзен, — прошептал он. Потом повернулся и быстро пошел к двери.
Сьюзен смотрела, как он уходит, ее сердце бешено колотилось. Она не может позволить ему уйти.
— Ник… — Она шагнула к нему.
Он остановился и медленно повернулся, вопросительно глядя на нее.
— Пожалуйста, не уходи.
Проблеск надежды сверкнул в его глазах.
— Ты в самом деле этого хочешь, Сьюзен?
Она кивнула, в горле у нее стоял комок.
— О, Ник, посмотри, что мы делаем. Мы любим друг друга. Опасность миновала, а мы сами создаем себе трудности.
Он шагнул ей навстречу, а потом в нерешительности остановился.
— Значит, ты по-прежнему любишь меня? Даже после этой ночи и… — его взгляд помрачнел, — и после книг Тейлора Томпсона?
Она потупилась.
— Я очень боялся потерять тебя, потому и молчал. Но я собрался рассказать тебе обо всем. — Голос Ника дрожал.
Сьюзен внимательно слушала.
— Это не оправдывает тебя, — возразила она. — Если мы хотим быть вместе, необходимо полное доверие. Я должна знать, что ты уважаешь мое мнение и доверяешь мне.
Ник наклонил голову.
— Я согласен. И я надеюсь, что ты поймешь, как для меня важны книги Тейлора Томпсона. Родная моя, они не просто занимательные криминальные истории. Они учат людей, как защитить себя. — Он помолчал. — А доход от них идет в помощь жертвам преступлений.
— Я люблю тебя, Ник. Если ты сможешь простить меня, я смогу простить тебя.
— О, Сьюзен, я… — В следующий миг она оказалась в его объятиях.
Огромная тяжесть упала с души Сьюзен, и она испытала несказанное облегчение.
Ник поднял ее и понес в спальню. Она целовала его, водя губами по его подбородку и шее. Он застонал от удовольствия и споткнулся.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, мы никогда не доберемся до цели, — выдохнул он.
Сьюзен тихо засмеялась, легонько покусывая его шею.
— Просто продолжай идти, — прошептала она. — Мы прошли через такие испытания, — она провела языком вверх по его шее к уху, — и теперь заслужили эту награду.
Эпилог
Яркие красновато-оранжевые оттенки заходящего солнца таяли в вечернем небе, а нарядная толпа подтягивалась на палубу после торжественного открытия первого сезона «Красы островов». Сьюзен и Ник стояли у трапа, наблюдая за гостями.
Она тщательно продумывала убранство, чтобы создать непринужденную обстановку для беззаботного веселья. Белые плетеные диваны с разноцветными подушками придавали холлу и столовой главной палубы праздничный и нарядный вид. На верхних палубах летние столики с разноцветными зонтиками манили гостей посидеть на свежем воздухе, а одетые в форму официанты спешили выполнить любую их прихоть.