Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Конечно нет. Он хочет жениться на Трой.

Смешок Дерека дал ей понять ее наивность.

— Это еще ни о чем не говорит.

— Надеюсь, ты не потребуешь ходить за ним тенью!

— Если ты займешься этим, мне придется ходить тенью за тобой, — пообещал он. Затем серьезно добавил: — Это не трудно выяснить, дорогая. Можешь об этом пункте не беспокоиться. Я сам узнаю.

— Дерек! — Ей было плевать на прохожих. — Ты же знаешь, он меня не интересует. — Она протянула руку и погладила его по щеке. — Я люблю тебя, — шепнула она. — Я тебя очень люблю.

Глава 7

Пойди да спроси его сама. Может, он и поговорит с такой важной леди. — Ухищрения Роба добиться «немного тишины и покоя» были многочисленны и разнообразны. Сегодня это был «крошечный водяной», который якобы жил в пруду и вылезал по ночам поскакать при лунном свете. — Ну, что встала? — добавил он, так как Келли все еще раздумывала. — Иди и посмотри. Только постучи хорошенько в дверь, он сейчас спит.

— Там нет двери, — возразила Келли. Она обожала Роба. Его ворчание нисколько не пугало ее.

— Это глаз у тебя нет. Двери, что ли, не видишь. Спроси-ка своего ослика, он покажет. Он ведь тоже немного нечисть?

— А вы — выдумщик, Роб, — сказала Мэгги. — Но она не должна докучать вам.

Уличенный в поощрении Келли, он немедленно перешел в оборону.

— Кто сказал, что она докучает? Мне ее болтовня по душе. Да и не одному мне. Молодой Макаллан давеча прямо танцевал вокруг нее, что твой пес с двумя хвостами.

Мэгги уставилась на него. Ни Келли, ни Грэм не распространялись о том, чем они занимались в воскресенье.

— Они весь день носились вокруг конюшни, и командовала отнюдь не нянька. Заводилой была Келли, а он подчинялся. Похоже, она крепко его зацепила.

— Глупости, Роб. Они совсем дети.

— Все мы порой дети. — Возразить на это было нечего.

Романтическое отступление было закончено. Роб спросил, говорила ли она с Трой о расширении конюшен. Можно было бы завести второго пони. А что случилось с ее пони, который был в Ирландии?

— Мне придется развеять ваши иллюзии, — рассмеялась Мэгги. — Это был не ее пони. Он из конюшен, где я работала. Бог знает, у кого он теперь. Ведь конюшни распродавались. Кстати, Келли об этом ничего не знает. И счастливо уверена, что он у себя дома.

— Счастливо? — откликнулся Роб. — Это достоверно известно? Почему же тогда она плакала в уголке после нашего разговора о нем? Чертовски жаль, что нельзя заполучить эту зверушку сюда. Он бы мигом себя окупил.

Остаток дня эта фраза Роба и вид плачущей в уголке Келли не шли у нее из головы. Ангус Макаллан советовал хорошенько подумать (смотреть, куда прыгаешь), но Мэгги это не подходило. Что толку обдумывать, если от этого теряется вся решимость. Вернувшись вечером в «Крошечный домик», она первым делом позвонила в Фэрли-Холл. Да, ответил ей теплый голос Фил, Крим Крекер все еще у них. Но покупатели есть. Вот сегодня как раз один заходил.

— Ты не продашь его, Фил? — взмолилась Мэгги. — Пожалуйста. Я дам больше.

— Ну, уж нет, — заявила Фил. — Только решай поскорее. На следующей неделе мы должны продать всех.

— Как только поговорю с Трой, — уверила ее Мэгги. — Это формальность, но я должна спросить ее.

Она положила трубку и задумалась. Интересно, где сейчас находится Трой? По крайней мере, один человек должен это знать, если только у нее хватит мужества ему позвонить.

Но если она хочет заполучить Крима Крекера, надо действовать. Ее палец двигался по столбику «Мак» в справочнике, когда зазвонил телефон.

— Добрый день. Это Макаллан из Абердина. Могу я поговорить с мисс Кэмпбелл?

— Слушаю. — Наверное, это были волшебные штучки Зебеди.

— Пожалуйста, не кладите трубку.

Голос, зазвучавший следом, невозможно было не узнать. Низкий, глубокий и без намека на фривольность.

— Мэгги, это Ангус Макаллан. У меня есть к вам предложение. — Мэгги? Он сказал Мэгги? Кажется, ей послышалось. Он продолжал, уже нетерпеливо. — Это вы, Мэгги? Вы меня слышите?

— Да.

— Хорошо. Скажите, как вы по части приемов?

— Вряд ли у меня была достаточная практика, пока я жила в двухместной конюшне.

— Этого я и боялся, — произнес он задумчиво. — Надеюсь, вы хотя бы знаете…

— Что на суп не дуют, — колко заметила она. — Да, мистер Макаллан. Это я знаю.

— Простите, я заслужил вашу шпильку. Вы нужны мне на роль хозяйки званого ужина. Сможете?

— Когда?

— Часа через два.

Она оцепенела.

— Не знаю… Даже не знаю, что сказать…

— Просто «да» или «нет». И побыстрее. Или вы соглашаетесь, или я начинаю обзванивать агентства.

— Мое призвание — лошади, понимаете?

— Боюсь, в списке приглашенных их нет, — ответил он сухо. — И я прекрасно понимаю, что придется довольствоваться тем, что есть.

Вряд ли это было любезно. «Велико дело», — подумала она в бешенстве. Это был вызов, и она его приняла. Затем последовали факты. Будет восемь гостей: четыре супружеские пары разных национальностей. Они приехали на промышленную ярмарку, а Ангус и другие бизнесмены вызвались принять их у себя. Практически все улажено, поставщики провизии, должно быть, все уже приготовили в Стрэтайре, но миссис Бертон, его секретарь, которая обещала быть хозяйкой, слегла с приступом мигрени.

— Если что-нибудь неясно, спросите у Грэма, — заключил он. — Он уже должен быть дома. Он будет сидеть за столом с нами, проследите, чтобы он умылся.

— А Келли? — опомнилась Мэгги. — Что я буду делать с Келли? — Видимо, это было последней каплей.

— Что угодно, я не возражаю, — нетерпеливо бросил он. — Там будет полно народу, найдется кому за ней присмотреть. Я уверен, вы что-нибудь придумаете.

Похоже, времени выяснять телефон Трой уже не было. Пять часов. Ангус сказал: семь-семь тридцать. Часть гостей он привезет из Абердина сам, остальные приедут на двух машинах компании. Две пары — немцы, одна — норвежцы и двое — итальянцы. Причин для беспокойства нет, все говорят по-английски.

В Стрэтайре, кажется, тоже все было в порядке. У дома стоял фургон. Работа кипела. Мэгги подходила к дому, когда зажглось полукруглое окно над дверью и окна одной из комнат первого этажа. Незадернутые занавески являли взору светлые панели, создающие обманчивую перспективу, и великолепную черную полированную мебель. Пробудилась, словно спящая красавица, еще одна комната, с другой стороны холла. Мэгги пыталась найти слово, которое выразило бы эту комнату. Водяная лилия. Прохладный зеленый цвет везде и прозрачный, легкий тюль с желто-зелеными полосами. Дверь открылась.

Поделиться с друзьями: