Траектория судьбы
Шрифт:
После встречи с друзьями, я возвращалась домой с Моникой. Вечеринку в мою честь было решено перенести на следующие выходные.
– Милая, я считаю, что нужно подобрать наряд для встречи с Уиллом!
Я иронически подняла брови.
– Мон, я же не на свидание иду. Фактически, это – деловая встреча.
– Вот именно! – глаза сестры загорелись. – Мне кажется, что тебе подойдет мой костюм от D&G, а еще та симпатичная розовая блузка, которую ты мне подарила на прошлое Рождество. Ты будешь неотразима, – у Моники есть дурацкая привычка – одевать других. Из-за того, что работает на Ральфа Лорана, она считает себя гуру стиля.
– Хорошо, только отстань.
– И прическу мы тебе сделаем, и макияж…
– Моника! – я крикнула так громко, что группа непоседливых китайских туристов посмотрела на нас.
– Ладно, ладно, только не кричи. Не беспокойся, ты в надежных руках.
– Не сомневаюсь.
2
Сестра, как и обещала, одела меня, сделала легкий макияж и причесала. Я действительно стала похожа на журналистку. Обычно я брала интервью не в деловых нарядах, а в строгих джинсах и симпатичной майке с пиджаком – так привычнее. И меня раздражало, что меня готовят к интервью с мистером Осборном, как к встрече с президентом или английской королевой.
Ровно без четверти десять за мной заехала машина. И не просто машина, а лимузин. Шикарная черная карета подъехала к дому. Моника, которая в это время еще пыталась уложить мои непослушные волосы, вскрикнула от удивления, и чуть не обожгла мою шею утюжком. Получив приличную порцию брани от меня, она, наконец, закончила с волосами и стала поторапливать. Я выбежала на улицу и увидела приветливого темнокожего шофёра с теплой улыбкой. Он спросил, кто Оливия, и я, кивнув, села в машину.
Примерно через десять минут ожидания в Нью-Йоркских пробках я поняла, к чему мы едем. Мы направлялись прямиком к Эмпайр Стэйт Билдинг, недалеко от которого, насколько мне было известно, был отель The Waldorf Towers. Меня это слегка удивило. Уилл же миллионер, зачем ему жить в отеле. Об этом я и спросила шофера, который ответил, что его босс купил президентский люкс в Waldorf, и совершенно не хочет самостоятельно искать квартиру, мол, ему и так нравится. Я была крайне удивлена, но промолчала.
Наконец, мы подъехали к шикарному зданию отеля. Швейцар открыл мне дверцу лимузина, я огляделась. Сегодня была суббота, город только просыпался. Пожилой швейцар спросил у шофёра, «кто эта милая девушка?», на что второй ответил что-то на испанском, и оба засмеялись. Мне стало немного неловко, и я шагнула в отель, сама не понимая, куда направляюсь. Через пару секунд меня догнал шофёр.
– Оливия, нам на девятнадцатый этаж. Прошу за мной.
Я растерянно кивнула и последовала за мужчиной, но вдруг неожиданно остановилась.
– Извините, но где мой коллега Стивен?
Шофёр широко улыбнулся.
– Ах, этот приятный малый. Он уже ждет вас у мистера Осборна.
Хорошо, что Стив уже там. Меня это слегка успокоило. Мы поднимались в лифте целую вечность. Когда я зашла в президентский люкс, то не смогла сдержать восхищение.
Интерьер президентского номера был выдержан в классических спокойных тонах. Приглушенный серо-голубой оттенок органично сочетался с медово-желтым и белым цветами.
Уют интерьеру гостиной придавал большой мягкий диван с подушками и ковровое покрытие в тон обивки и стен. Большие настольные лампы создавали приглушенное освещение. На письменном столе лежал ноутбук Apple. Огромная картина над диваном прекрасно сочеталась с небольшими абстрактными композициями на стенах.
Но самое главное – это захватывающий дух вид из окна. Сидя на диване или за столом можно было видеть верхушки небоскребов. Наверное, из такого окна с высоты птичьего полета спокойно разглядишь площади, парки, перекрестки и даже самые маленькие улицы…
Шофёр куда-то исчез. Среди этой роскоши я увидела спину Стивена, который, услышав, что кто-то вошёл, обернулся. Узнав меня, он улыбнулся.
– Привет, Оливия! Наконец-то ты здесь! Я как раз рассказывал мистеру Осборну про тебя, – Стив немного подвинулся, и я, наконец, увидела Уилла Осборна собственной персоной вживую. Думаю, пора описать его. Это был высокий, загорелый брюнет с зелеными глазами, в которых таилась усмешка. Очень знакомая, но где я ее могла видеть? Откинув подобные мысли, я всмотрелась в одежду миллионера. Сейчас он был в футболке и кроссовках Nike, и сквозь них можно было разглядеть его бицепсы и пресс. Его губы растянулись в неприятной ухмылке. Да что же за знакомые ощущения?! Сейчас это брюнет разглядывал меня с ног до головы. Чёрт знает, что могло таиться в этой красивой голове!
– Хм, а она ничего такая. Хорошенькая. Ты не врал, – Уилл сильно хлопнул Стива по плечу. Это было так неожиданно, что парень пошатнулся. Я вспыхнула, но мгновенно взяла ситуацию в свои руки, вспомнив, что я не на свидании с шикарным бизнесменом, а всего лишь на работе.
– Здравствуйте, мистер Осборн. Я Оливия – журналистка. Мне хотелось бы задать несколько вопросов, чтобы написать статью о вас и вашем успехе, – похоже, я была слегка напугана, потому что мой голос был похож на крик, а в таком огромном номере звук ударялся о стены и скапливался в центре. Уилл захохотал, а я опять залилась краской. Все эти повадки мне жутко кого-то напоминали…
– А она бойкая, и кричит так громко… Детка, как тебя еще раз? – парень отодвинул Стива и подошел ближе ко мне. – Оливия? Я буду звать тебя Олли. Так звали мою собаку. Какая жалость, что она умерла лет десять назад, – он всхлипнул.
Наверное, на моем лице отобразилось что-то наподобие жалости, потому что через несколько секунд Уилл опять рассмеялся.
– Ты мне поверила? Олли, нельзя быть такой доверчивой.
Как же меня раздражают такие парни!
– Из вас получился бы никудышный актер, мистер Осборн, – я не хотела спускать ему все шуточки, – хорошо, что вы бизнесмен, а не комик.
На этот раз Уилл выдавил что-то наподобие улыбки. Мысленно я прибавила себе одно очко., вновь отгоняя мысль что теплоту этой улыбки я уже встречала, причем не так давно. Стив стоял с небольшим смятением на лице.
– Хорошо, Олли. Вы хотели задать мне пару вопросов? Это можно. Но мне неохота давать интервью в такой обстановке. Вы сыты?
– Вполне.
– А вы, Стивен?
– Я не завтракал, был на пробежке, не успел, – похоже, Стив был рад, что на него, наконец, обратили внимание.
– Что ж, благодаря Стивену мы сейчас идем завтракать в ресторан при отеле. Жаль, что он недостаточно хорошо выглядит для светской трапезы, но, я надеюсь, никто не обратит внимания.
Я опешила. Вот и проявился Осборн во всей своей красе. Самый настоящий грубиян. Мельком посмотрев на Стивена, я не заметила в его внешнем виде ничего неподходящего для завтрака.
Мы уже зашли в лифт.
– Извините, мистер Осборн, но что вам не нравится во внешнем виде Стивена? На мой взгляд, он выглядит очень опрятным молодым человеком, – и всё-таки я не удержалась, потому что Уилл показался мне удивительно нетактичным типом. Стивен толкнул меня в бок, одними губами говоря, что лучше не нарываться на перебранку с клиентом.
– Ты что-то тявкнула, Олли? Прости, не расслышал. А насчет внешнего вида Стивена скажу вот что – это скорее наряд для прогулки по задворкам Бруклина, чем по центральным улицам Манхэттена. Для завтрака уж тем более полагается более приличный костюм. Далее: галстук совершенно не подходит к рубашке, а рубашка, в свою очередь, к костюму. Я удовлетворил твоё любопытство по поводу моего мнения? – Уилл дёрнул бровями и посмотрел на меня с усмешкой.
Я покосилась на Стива, осмотрела его и поняла: в чем-то Уилл был действительно прав. Я никогда сильно не задумывалась по поводу сочетания вещей в наряде Стивена, но сейчас, когда Уилл указал на «ошибки», я не смогла не согласиться. Несмотря на это, я спросила: