Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тропинка чудовищ
Шрифт:

– Теперь наш путь един, - твёрдо сказала Ленаайа, - спускаемся? Давай поскорее уйдём отсюда.

И они начали спускаться по лестнице.

Впервые за долгое время она могла с кем-то посоветоваться, кроме своей любимой куклы, которая, к слову, предпочитала не давать советов. Бэккарт кивнул, и они заглянули через перила лестницы. Высота уходила глубоко вниз, и дыра между плитами лестниц уходила так далеко, насколько хватало высоты.

– Этого не может быть, - воспротивилась Ленайа, - в здании было всего семь этажей, что это ещё такое?

– Об этом я и говорил – не бывает двух одинаковых мест, - сказал Бэккарт, и его черта сажи, которая занимала места ровно от носа и до скулы, слегка потянулась.

Это была не улыбка. Ленайа поймала себя на мысли, что начала изучать своего нового попутчика.

– Ты говоришь так, словно здесь всё не настоящее, - открыто сказала Ленайа, - как будто вся моя жизнь не настоящая. Может быть, ты просто новенький?

– Ты запуталась, но я понимаю тебя, - сказа Бэккарт.

А на лице его Ленайа прочитала «Конечно, как она могла всю жизнь жить в кошмаре, и вдруг пойти в совсем другую сторону, бросить всё» - это были и её мыслями тоже. Однако, ей не чуждо было и любопытство. В конце концов, ну что она теряла? У неё ничего и не было.

Бэккарт же выглядел так, словно знал, что нужно делать, хотя бегающие глаза во время того, как он напряжённо размышлял, его выдавали. Вместе с тем он и не собирался останавливаться. Несмотря на явную озадаченность, он не пытался осмыслить происходящее, и лишь сосредоточенно думал, что делать дальше и как действовать. Это было написано на его лице. Ленайа была знакома с этим чувством, поэтому она сразу распознала его в Бэккарте.

– Эй!
– Крикнул Бэккарт навстречу головокружительной высоте, и его голос игривым эхом отозвался в пространстве звонких стен.

– Нужно просто идти, - подсказала Ленайа.

– Я знаю, что нужно, чтобы добраться до маяка. И я ещё пока не понял, как. Верь мне, я узнаю дорогу, даже если она будет меняться хоть каждый шаг!

Бэккарт посмотрел на неё двояко. Она всё поняла. Действовать наугад ему не нравилось, однако он осознавал, что попал в игру, правил в которой не знает.

– Иногда, - сказала Ленайа, - когда становится совсем плохо, я вдруг представляю, что всё это не со мной. Словно я попала в чужой сон, но вот случится что-нибудь, и я проснусь. И я пытаюсь проснуться, пытаюсь, но ничего не происходит, и всё то, что есть вокруг меня, начинает сдавливать. И тогда я понимаю, что нет никакого сна, нет никакой другой реальности, в которой я проснусь и пойду готовить себе завтрак, а есть та, в которой я ничего не контролирую. Мы здесь всерьёз и надолго, Бэккарт.

Бэккарт сделал вид, что не согласился.

– Наверняка у тебя были такие моменты, когда ты падала, падала и не могла достичь дна, и чем дальше ты падала, тем хуже становилось. Или бежала от кого-то или чего-то и не могла убежать: не слушались ноги, спотыкалась или мешало просто всё вокруг! Сковывало ощущение, что ты ничего не можешь сделать, что ты беспомощна, что ты против целого мира. Наверняка ты задавалась вопросом, как ты сюда попала! И хотела сдаться... Но до сих пор не сдалась, - сказал Бэккарт.

И в этом он не ошибался. Его слова действительно подействовали на Ленайу ободряюще, и она вновь поверила в свои силы.

– Ты думаешь, что выхода нет. Вот увидишь, - сказал он, — я сумею тебя переубедить. Пойдём!

Он по обычаю взял её руку. Это было так мило. Она не сопротивлялась.

И они начали спускаться всё ниже и ниже, проходя то тёмные, то светлые пролёты. На каждом уровне повторялась только одна дверь, что было логичным — это был выход на этаж. Но необходимо было добраться до самого низа, чтобы продолжить путь. Он наверняка уже выстроился и ждал их. Поэтому они бежали, редко хватаясь за перила и иногда перескакивая через ступеньки, пока не устали и пошли медленнее. Когда они заглядывали в дыру между лестницами, то всё также не было видно дна среди ряби ступеней. Похоже, что это всё-таки было довольно высокое здание, возможно, уходящее глубоко вниз. На одном из пролётов Бэккарт решил себя развлечь подсчётом этажей, но это надоело к сороковому и осточертело к сто десятому, так как не хватало пальцев на руках для подсчёта десятков. Бэккарт понял, что они делают что-то неверно, поэтому он бросил эту затею и остановил Ленайу перед очередной дверью.

– Тебе тоже кажется, что все двери похожи одну на другую?
– Спросила Ленайа, - что, если мы всё это время проходим один и тот же этаж?

– Тут что, и такое бывает?
– Осведомился Бэккарт.

Ленайа пожала плечами.

– Я не знаю...
– Ответила она.

Тогда Бэккарт потянул ручку и открыл выход на этаж. За дверью их ждал узкий коридор, который вёл в единственную дверь напротив. И она была открыта. В проёме противоположной двери на них смотрели три фигуры, из которых третья была очень похожа на неодушевлённую игрушку, почти точно такую же, какую держала в руке Ленайа. Они точно также стояли вдали и осторожно смотрели на Ленайу и Бэккарта. Тогда Ленайа замахала рукой над головой: фигура напротив сделала то же самое. По всей видимости, это было зеркало.

Бэккарт хотел сделать шаг навстречу отображению, но тут же стукнулся лбом о препятствие, которое не заметил. Да и как он мог его заметить, если препятствие было совсем невидимым, самым прозрачным стеклом, которое только можно было выдумать. Ленайа дотронулась ладонью до стекла, и, немного помедлив, зеркало в конце коридора повторило это движение.

– Это стекло, - вдумчиво сказала Ленайа, - такое холодное!

Бэккарт размахнулся ногой и шваркнул по стеклу, которое преграждало им путь. Удар волной отдался в руке Ленайи, и она отпрянула от стекла.

– Ай!
– Воскликнула она.

– Извини. Похоже, не пройдём, - предположил Бэккарт, - давай попробуем этажом ниже.

На этот раз Ленайа взяла его за руку. Его смелость нужна была ей также, как и ему её. Фигура в другом конце коридора повторила её действие с некоторой задержкой. Ленайа сделала вид, что не обращает на это внимание и даже постаралась посмотреть в другую сторону. На мгновение ей показалось, что изображение протягивает руки к её игрушке. Ленайа прижала тряпичную куклу к себе. Харика она ни за что не отдала бы! Однако при очередном взгляде на фигуры, зеркальные близнецы всё также стояли в другом конце коридора, взявшись за руки в ожидании.

Не ходите за нами!
– Строго крикнула Ленайа фигурам на противоположной стороне.

Она не знала, будет её слышно или нет сквозь эту преграду.

– Они не настоящие, - Сказал Бэккарт.

– Не ходите за нами...
– Словно эхом донеслось в ответ.

Бэккарт хотел сказать что-то ещё, но затем подумал, что это будет лишним, поэтому просто начал спускаться по лестнице. Как только они сделали несколько шагов, дверь в коридор закрылась сама собой. Ленайа не придала этому особого значения. А Бэккарт всё же обернулся. Ленайа поймала себя на мысли, что очень хотела, чтобы след сажи на его лице вновь шевельнулся, и Бэккарт бы снова придумал что-то, что выведет их из этой бесконечной череды лестниц.

Бэккарт остановился, когда дошёл до следующего пролёта и потянул на себя дверь. Вновь открылся проход к зеркалу. Пальцем Бэккарт ткнул перед собой в прозрачное препятствие.

– То же самое, - сказал он.

Но теперь Ленайа знала, что не бывает на свете двух одинаковых вещей.

Она подошла к проёму поближе, почти прислонившись щекой к невидимой стене и сделала жаркий выдох. Отражение в зеркале неподалёку сделало то же самое, но, словно выждав едва уловимый момент.

На мгновенно запотевшей поверхности отчётливо отобразился след от ладони, который только что оставила Ленайа. С той лишь разницей, что этажом выше.

Поделиться с друзьями: