Тропинка чудовищ
Шрифт:
– Этот след оставила я, - сказала она, - мы идём по кругу.
– Если это твой, - спросил Бэккарт, - чьи тогда эти?
Он показал на растекающийся по невидимой преграде туман, который очерчивал десятки других отпечатков рук. Изображения в зеркале помутнели, их перестало быть видно. Находившийся за прозрачной стеной коридор словно заполнился дымом, обходя стороной лишь тёплые следы от ладоней.
– Такие же, как мои! – С удивлением заметила Ленайа.
Вокруг следов разросся узор мороза, и запотевание остановилось. Обледеневший барьер дал трещину и, задребезжав, рухнул на пол грудой осколков. Бэккарт едва оттащил Ленайу к перилам, чтобы её не задело и не порезало. В этот момент дверь прокатилась перед его носом и спокойно закрылась.
– Стекла больше нет, нужно идти туда!
– Сказал Бэккарт, но Ленайа почему-то остановила его за руку, которая уже тянулась к двери.
– Ты уверен в этом?
– Спросила она, хмуро посмотрев на дверь, - может быть, всё это и происходит оттого, что не нужно ходить туда, куда двери закрываются сами собой?
Об этом Бэккарт не думал. У него было какое-то своё объяснение действиям, которое Ленайе представлялось загадкой. Остановить его было уже нельзя. Он дёрнул дверь на себя, но та не поддалась. Дверь оказалась заперта. Ленайа взялась с ним за ручку, и они вместе потянули со всей силы, как вдруг с другой стороны двери раздался резкий стук. Ручка задёргалась, Ленайа тут же отпустила её, но дверь всё равно не открылась, как бы того не хотели те, кто был за ней.
– Здесь есть кто-нибудь?!
– Раздался голос за дверью.
Ленайу передёрнуло от незнакомого голоса, а вот Бэккарт узнал в нём голос своей спутницы.
– Помогите нам кто-нибудь, - на этот раз Ленайе почудилось, что это голос Бэккарта, - помогите, если вы нас слышите!
– Кто это? Кто они! – В ужасе спросила Ленайа.
– Надо помочь им! Они могут знать то, чего не знаем мы!
– Преодолев замешательство, выпалил Бэккарт.
Он навалился на дверь всем телом, чтобы выбить её, однако добился обратного эффекта: его словно ударило и отшвырнуло назад невидимой силой. Голоса за дверью начали издавать бессмысленные и беспорядочные возгласы, пока не превратились в ужасающие крики. И с каждым новым воплем по ту сторону, Ленайа переставала думать, что слышит незнакомые голоса.
За дверью раздался треск и грохот, причём такой, что перила, за которые схватилась Ленайа, задрожали. В воздухе повисло оглушающее жужжание, переходящее в свист.
– Вы ещё здесь? Помогите же нам...
– продолжал кричать голос двойника Ленайи за дверью.
В следующее мгновение грубый шелест усилился. Крик забулькал в мешанине механического свиста, а затем и вовсе утонул в шуме такого треска, будто что-то насильно ломалось. В дверь с той стороны ударили так, что с неё полетели щепки во все стороны. Бэккарт закрыл Ленайу рукой от машинного воя и сам прижался к ней. А через три удара сердца звук зажужжал в обратном направлении, пока совсем не стих, оставив после себя туман их опилок.
Из тонкой прорези прямо посередине двери потекла кровь. Это точно была кровь, ни с чем другим эту жижу спутать было нельзя: густая, почти чёрная, перемешанная с частями других органов, пылью и древесиной, она неохотно потекла к полу, застряла на полпути и застыла мрачным следом произошедшего. Дверь не удержалась на месте, а затем её просто вышибло, хотя никто её более не трогал. Кровь начала брызгать всюду, куда только могла попасть. Бэккарт не поверил в то, что увидел, а увидел он, как ошеломительно огромное, с него ростом, лезвие пилы сейчас наверчивает на свои зубцы части человека. Он закрыл собой Ленайу, не позволяя ей смотреть.
За один удар сердца всё закончилось – резко уйдя в расщелину в полу, лезвие скрылось из глаз, разбросав вокруг останки человеческого тела, которые просто не могли проникнуть внутрь пола. Ленайа просто замерла в объятиях Бэккарта, она боялась пошевелиться, хотя даже и не видела, в чём вообще дело. Сам же Бэккарт был в ступоре. Он пытался оценивать ситуацию, но был в таком шоке, что не мог и пошевелиться.
Но прошло тысячу ударов сердца, прежде чем Ленайа и Бэккарт пришли в себя. Всё было тихо. Бэккарт пересилил себя, чтобы посмотреть на то, что теперь скрывалось за дверью, и, прямо сказать, такого он ещё не видел. Он смотрел смело, но с таким видом, словно страшное не вокруг него, а страшно самому ему.
Это были ошмётки тел, настоящая расчленёнка.
Вдруг резкое движение двери, которая всё ещё моталась на своих петлях, заставила отскочить его в сторону, так как по привычке захлопнулась. На удивление, теперь на ней не было ни следа предшествовавшего погрома, и даже на петлях она сидела как только что установленная. Она была цела.
– Ты явно решишь, что я совсем сумасшедший, - правильно предположил Бэккарт, - но нам туда.
Он не ошибся ни на йоту.
– Ты что, сбрендил? Я только что видела… Что это такое было? – Ленайа не могла собрать мысли воедино, - это что такое произошло? Я видела свою смерть?!
Этот образ живо встал у Бэккарта перед глазами, и он некоторое время сомневался, отвечать ли вообще. Видимо он понимал, что пришло время действовать совсем не по правилам этого мира. Ленайе это не очень нравилось.
Бэккарт выпрямился и слегка прикоснулся к ручке. Дверь охотно распахнулась перед ними, открывая путь в узкий коридор, в конце которого уже не было зеркальных отражений. Прямо перед ним стояли ботинки с тупыми носами, точь-в-точь как у него. А рядом ещё лежала пуговица. Точь-в-точь, как глаз Харика. В остальном коридор был пуст. И больше ничего не говорило о том, что ещё немного назад здесь кто-то неистово барабанил в дверь и звал их.
А затем умер.
– И мы что, пойдём туда? – На этот раз озадаченно спросил Бэккарт у Ленайи, взгляд которой с упрямством и непокорностью смотрел в глубину стен.
– Конечно, это же твоя идея, - сказала она и толкнула Бэккарта за порог.
– Конечно-конечно!!! – Постарался как можно бодрее воскликнуть Бэккарт.
Прямо посередине пола зияла тонкая чёрная нить разреза. Ленайа обратила внимание на то, с какой опаской смотрит на неё Бэккарт, и решила так же идти от неё подальше. Она осторожно ступала босыми ногами по мокрому и тёплому полу, стараясь не дотрагиваться до стен, от которых, казалось, и шло свечение. Свет был жадный, казался неправильным, словно не освещал пространство, а наоборот, поглощал его. Он словно подворачивал под себя видимость, оставляя лишь иллюзию коридора.
– Ты довольно храбрая, - заметил Бэккарт с уважением в голосе, - только я всё равно не понимаю, что это было.
– Это может быть для тебя новостью, но я тоже...
– сказала Ленайа и заглянула за край выхода.
Вид открывался на ту же самую лестницу, только с одним уточнением: она была перевёрнута вниз ступенями. Ленайа ступила на ровную прохладную поверхность бетонной плиты. Бэккарт вышел следом за ней, стараясь держаться поближе к стене, ведь перила с этой стороны лестницы отсутствовали – они были под ними, а зияющая сотканная из узора ступеней пропасть захватывала дух. Сжавший их сквозняк поднимался снизу, откуда и приходило общее освещение.
– Слышишь?
– Спросил Бэккарт.
– Нет, - призналась Ленайа.
Издалека послышался ровное жужжание. Оно приходило откуда-то сверху и вскоре загремело зубодробительным шмяканьем, начав быстро приближаться. Сверлящий звук начал усиливаться, становясь громче. От тревожного звука начало пульсировать в голове.
– Надо уходить!
– Сказала Ленайа.
– В какую сторону?
– запаниковал Бэккарт, закрутил головой по сторонам, но так и не увидел источника шума.
Взгляд Ленайи перетёк в лестничный провал.