Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ты, только ты (Том 2)

Филлипс Сьюзен Элизабет

Шрифт:

– Рон не знал, что именно я замыслила.

– Ты хочешь сказать, что он подстроился по ходу дела?

– Не совсем. Я сообщила ему, каким должно быть его поведение, но не ввела его в детали того, что я наметила. У него сердечная аритмия. Ему становится худо, когда он нервничает, и я боялась, что он выдаст меня. Но он прекрасный импровизатор, поэтому я не очень-то волновалась.

– Мое уважение к моему маленькому шефу Рону растет день ото дня.

Они остановились перед каменным фермерским домом. Слабые лужицы золотистого света проливались сквозь окна гостиной на крыльцо. Виноградная лоза "Трубка датчанина", засохшая и пожухлая, свисала со шпалер в конце веранды" но все еще великолепно смотрелась в этот холодный декабрьский вечер. Фэб подождала, когда Дэн обойдет вокруг машины и откроет ей дверцу, и, когда он это сделал, с трудом выбросила наружу ноги, так как платье у нее было очень узкое.

Дэн протянул руку, чтобы помочь ей. Когда его пальцы сомкнулись на ее запястье, она попыталась подавить дрожь, порожденную возбуждением. Под ее тонкими каблучками зашуршали листья, а потом цокнули камни, когда она и Дэн поднимались на крыльцо.

Он отпер дверь и держал ее открытой, пока она не вошла.

– Я думал, что все кончено, когда Кин заказал этот телефонный разговор с твоим близким личным дружком Дональдом Трампом.

– У Дональда превосходное чувство юмора. Не потребовалось никаких особых усилий, чтобы убедить его поддержать мою небылицу.

***

Холл освещался единственной медной настольной лампой под черным абажуром, стоявшей на небольшом старинном комоде. Фэб прошла вслед за Дэном в гостиную, где он зажег еще несколько ламп, пока комната не заполнилась приятным освещением. И вновь она была поражена, насколько уютным был его дом. Небрежно брошенная темно-синяя спортивная рубашка валялась поперек зелено-красного пледа на кушетке, а экземпляры чикагских газет вперемешку с журналами "Уолт-стрит джорнал" были рассыпаны по полу возле одного чересчур продавленного кресла. Пахло корицей и гвоздикой.

– Здесь так уютно, - задумчиво сказала она. ! Дэн проследил за ее взглядом, обращенным на грубую корзину у камина, доверху наполненную сосновыми Шишками.

– Люблю, чтобы вокруг меня пахло природой.

Он сбросил пиджак своего смокинга и, пока шел по ковру к камину, развязал галстук. Концы галстука болтались, когда Дэн наклонялся, чтобы развести огонь. Едва поленья занялись, он поставил перед камином экран и выпрямился.

– Ты собираешься снять свое пальто?

Возможно, потому, что в последние недели ей приходилось носить широкие жемчужно-серые платья и стягивать волосы простой лентой, Фэб не хотела вновь показываться перед ним в этом вульгарном наряде, который она надела лишь для того, чтобы "разоружить" Джэсона Кина.

– Мне все еще немного холодновато.

Если он и понял, что она привирает, то не подал вида.

– Я собираюсь выпить пива. Хочешь чего-нибудь горяченького? Кофе? Чай?

– Нет, благодарю.

Как только он двинулся на кухню, Фэб скинула пальто и схватила его свитер, валявшийся на диване. Свитер хранил слабый запах стирального порошка, который неуловимо смешался с ароматами пряностей и лимона, и весь этот букет принадлежал только ему - Дэну Кэйлбоу. Она натянула свитер поверх платья и присела на край дивана как раз в тот момент, когда он вошел в комнату с бутылкой "Старого стиля" в руке. Он сел на другом конце дивана, оперся о деревянный лакированный подлокотник и положил ногу на ногу.

– Ты и Рон преуспеваете в жульнических проделках. Но сегодняшняя гораздо лучше, чем та, что вы проделали со мной. Между прочим, у меня хватает мужества признать, что ты была права в отношении его, а я ошибался.

– Благодарю.

– Я даже допускаю, что ты частично была права в отношении перенапряжения команды в начале сезона.

– Только частично права?

– Ну в основном права, - уступил он.
– Но это не означает, что весь остаток жизни я жажду выслушивать речи о голых футболистах.
– Он передернул плечами.
– Могли бы вы с Роном посвящать меня заранее в ваши аферы? Надеюсь, ты понимаешь, что я весь вечер находился на грани и мог бы наброситься на тебя с кулаками, впрочем, не знаю, на кого бы я вперед напустился - на тебя или на Кина.

– На Кина, вероятно. При всей твоей крикливости я не могу представить тебя бьющим женщину.

– Ты забываешь о Вэлери.

– Тебе следовало бы представить ее Джэсону. Они прекрасно подошли бы друг другу.

– Как ты можешь это утверждать?

– Инстинктивно. Этот человек будет наслаждаться любой причудливой игрой, порожденной распаленным воображением.

– Не знаю. Некоторые из ее игр...

– Не имеет значения. Меня может стошнить. У меня слабый желудок.
Она знала, что Дэн больше не встречается с Вэлери, но мысль об их близости впилась в нее, как маленькая отравленная стрела, и ее голос прозвучал гораздо язвительнее, чем она того хотела:

– Уверена, что другие женщины кажутся тебе банальными после твоего длительного общения с этой волевой и изобретательной дамой. Он вздохнул:

– Ты вознамерилась опять затеять войну со мной, не так ли?

– Я не делаю ничего подобного.

– Нет, делаешь, но я не в боевом настроении.
– Он вытянул ноги и поставил бутылку с пивом на вязаный половичок.
– Настроен я лишь на то, чтобы отыскать плоскогубцы и поглядеть, смогу ли я вынуть тебя из этого платья.

У Фэб перехватило дыхание, и по всему ее телу побежали мурашки.

– Дэн, не шути по этому поводу.

– Я не шучу.
– Выражение его лица было таким торжественным, что это почти напугало ее.
– Поверь мне, я пытался держаться подальше от тебя. Но у меня больше нет сил.

– Это и есть твое "сейчас"?

– Разве я произнес слово "сейчас"?

– Нет.

– Значит, это не "сейчас". Это просто то, что я сказал. Она смочила глотком чая свои пересохшие губы.

Прежде всего я хотел бы, чтобы ты сняла мой свитер. Я развел хороший огонь, и здесь достаточно тепло.

– Я бы предпочла в нем остаться.

– Ты хочешь сказать, что не намерена заниматься любовью?

– Нет.
– Она пожалела, что так быстро запротестовала, и попыталась внести ясность:

– В ту же минуту, как ты увидишь это платье, ты снова начнешь кричать.

– Фэб, любая женщина, у которой мозгов вполовину меньше, чем у тебя, могла бы сообразить, что крики по этому поводу - последнее дело для меня в данную минуту.

– Ты так утверждаешь сейчас, но твое настроение непредсказуемо. Разве для тебя не очевидно, что я нахожусь в том же состоянии, в котором тебе хотелось бы видеть свою команду перед каждой игрой?

– Ты снова об этом?

– Я использую свое тело для пользы дела. Разве не в этом смысл футбола?

– Ты начинаешь выводить меня из себя. И ты это знаешь, не так ли?

Она не могла сопротивляться ему, особенно когда в его глазах плясали эти маленькие зеленые искорки.

– На воротнике сзади есть небольшой крючок.

– Подвинься сюда и покажи мне.

Она сделала так, как он сказал, и он легонько толкнул ее в плечо, давая понять, что хотел бы, чтобы она легла лицом вниз.

Поделиться с друзьями: