Укрощение строптивицы
Шрифт:
— А я хотел бы знать, о чем они только думали, доводя вас до такого состояния?! — возразил он, помрачнев. — Осборн клятвенно обещал мне, что будет заботиться о вас! А вы, похоже, доведены до крайнего истощения.
Хотя Катрин все еще не пришла в себя от неожиданного появления Дэниела, она не смогла сдержаться и улыбнулась. Он был, как всегда, по-военному прямолинеен, но то, что он сказал, было недалеко от истины. Сегодня утром она посмотрелась в зеркало и поняла, что выглядит не лучшим образом, хотя было трудно понять, почему: или ей не к лицу новый кружевной чепчик, или она действительно осунулась и побледнела.
— Вы не должны винить в этом сэра Джайлса, Дэниел, — сказала Катрин в защиту баронета. — Он считал, что в его доме я буду в полной безопасности. Но человек предполагает, а Бог располагает! Сэр Джайлс никак не думал, что, когда он уедет в Лондон, его сестра заболеет инфлюэнцей. Я ухаживала за ней и заболела сама.
Поскольку Дэниел воспринял ее объяснения довольно скептически, Катрин решила перевести разговор в другое русло, спросив, видел ли Дэниел сообщение в газете о смерти пэра Англии и его кузена.
— Ха! — фыркнул Дэниел. — Да, читал. По-моему, это полное беззаконие!
Катрин прекрасно поняла, почему он с таким отвращением отнесся к этому сомнительному делу. Как человек военный и благородный, майор считал, что уничтожение врага в бою не является убийством. Однако то, что случилось с изменником и его пособником, было, по мнению Дэниела, откровенным убийством.
— Дэниел, когда вы вернулись в зал с Джулией, почему у вас был такой странный взгляд? Вы вспомнили, где раньше видели Джиффорда?
— Какая умная девочка! Да, вспомнил. Уэйверли послал его во Францию, чтобы выследить рыжеволосую женщину. Джиффорд и был тем самым мужчиной, который сидел позади вас в общем зале трактира. Седой парик и всклокоченная борода изменили его облик, но черные, как уголь, глаза выдали его.
— Так это он преследовал нас с Мари в то утро в Париже! — воскликнула Катрин. — Скажите, а что произошло после того, как мы с Джиффордом вышли из зала? Как отнеслись к моему исчезновению гости Крэнфордов?
— Разумеется, ваше продолжительное отсутствие заметили. Когда вас не смогли найти, Джиффорд, вернувшийся снова в зал, объяснил, что у вас заболела голова, и вы уехали в Росслэйр в соседской карете. К этому времени гости стали разъезжаться, но я уехал только после того, как Крэнфорд сказал мне, что вы целы и невредимы и находитесь в безопасном месте. На следующее утро в Росслэйр прибыл сэр Джайлс. Хотя старый лис отказался сказать мне, где вы находитесь, он, однако, сообщил, что изменник и его подручный, Джиффорд, взяты под стражу и будут ночью отправлены под усиленной охраной в Лондон. Никому и в голову не пришло, что с ними произошло, пока не появилось сообщение в газетах. Я думаю, сэр Джайлс успел их допросить и получить от них необходимую информацию.
Катрин тяжело вздохнула.
— Это действительно очень сомнительное дело, Дэниел. Но я не жалею, что согласилась помочь сэру Джайлсу вывести предателя на чистую воду.
— Полно об этом, — сказал Дэниел с улыбкой. — Вот, выпейте вина, оно вернет вам прежний румянец. А потом мы обсудим, что будем делать дальше.
Катрин взяла у него стакан вина, немного отпила и объявила тоном, не терпящим возражений:
— Я решила в конце недели вернуться в Бат.
— Вы так решили?! Ну, нет, вы вернетесь со мной в Росслэйр! Мы и Брайди возьмем с собой. Она будет хорошей заменой Дженет, которая решила уйти на покой.
Отпив еще немного вина, Катрин поставила стакан на стол и поднялась.
— Нет, Дэниел, я не вернусь в Росслэйр, — сказала она дрогнувшим голосом, едва сдерживая слезы.
К удивлению Катрин, Дэниел ничего не ответил, только пристально смотрел на нее. Она медленно подошла к окну и, глядя на знакомый вид из окна, сказала:
— Будет лучше, если я вернусь в Бат.
— Лучше для кого? — спросил он. — Уж точно не для меня! Я хотел бы, чтобы женщина, которую я люблю, была бы рядом со мной.
— Я вас тоже люблю, Дэниел. — Она произнесла эти слова с таким трудом, словно они обжигали ей горло. — Вот почему я не могу выйти за вас замуж и жить с вами в Росслэйре. Если из-за моей любви с вами что-нибудь случится, я этого не переживу.
Дэниел залпом выпил вино, стукнул стаканом об стол и быстро поднялся. Он разрывался между двумя противоположными желаниями — взять Катрин на руки, приласкать и успокоить или встряхнуть с такой силой, чтобы весь этот ребяческий вздор вылетел из ее головы. Однако Дэниел остановился в нескольких футах от нее, понимая, что оттого, что он сейчас скажет, зависит счастье всей его жизни.
— Трудно себе представить, чтобы девушка, которая без единой жалобы перенесла тяжкие испытания, девушка, которая, рискуя собственной жизнью, ввязалась в опасное предприятие, оказалась такой бесхарактерной, трусливой плаксой.
Как сверкнули ее прекрасные бирюзовые глаза!
— Я… я не понимаю, что вы хотите этим сказать, Дэниел?
— Все вы понимаете, моя дорогая! — возразил он. — Можете сколько угодно убеждать себя, что вы богиня возмездия, новоявленная Немезида, но вы меня не проведете! Все это пустые детские страхи, несусветный вздор! Какая же вы трусиха, Катрин! Вы боитесь, что ваша любовь навлечет несчастья на того, кого вы любите. И все-таки без памяти влюбились в меня, — со свойственной ему прямолинейностью проговорил он. — Что мне совершенно непонятно, так это ваш добровольный отказ от собственного счастья. Ради своего спокойствия вы готовы пожертвовать моей любовью!
— Это неправда! — крикнула Катрин. — Вы самое дорогое, что есть у меня на этом свете! Но… вы еще кого-нибудь встретите… я не сомневаюсь.
— Возможно, — согласился Дэниел, поняв, что любовь к нему, в конце концов, преодолеет ее детские страхи. Победа была уже близка! Пора ходить с козырной карты. — Но у меня нет времени ждать, пока ее и мои пути пересекутся.
Катрин с трудом сдерживала слезы, глядя, как он направился к двери.
— Дэниел, куда вы? Обратно в Росслэйр?
— О нет, моя дорогая, — ответил он, обернувшись. — Без вас мой дом стал пустым и холодным. Теперь мне в нем скучно и неуютно.
— Тогда куда же вы направляетесь?
— Союзные армии, находящиеся сейчас в Бельгии, готовятся к решающему сражению. Думаю, Веллингтон найдет, чем мне там заняться.
— Нет! — закричала Катрин и бросилась к двери, преградив ему путь. — Это безумие! Вас там никто не ждет. Вы и так с честью выполнили свой долг перед Англией! — чуть не плача, воскликнула она и, сжав руки в кулаки, стала колотить ими Дэниела в грудь. — Я вас не отпущу… не отпущу… не отпущу!