Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Умиротворение
Шрифт:

— Я слышу, забываю, поэтому и дышу, — голос Рикки звучал сдавленно, и он рвал ногтями предплечье Бенни.

— Что ты забываешь? — Спросил Бенни, наклонившись ближе, и Рикки едва не задохнулся. — Что ты забыл! — Закричал Бенни ему в лицо.

— Бен, парень не сможет говорить, если ты задушишь его до смерти, — тихо сказал Кэл, Бенни оглянулся через плечо на Кэла и отступил.

У Бенни зазвонил телефон, и поскольку он лежал в заднем кармане брюк Кэла, тот вытащил его, посмотрел на дисплей и нахмурился. Он открыл его и поднес к уху.

— Йо, — сказал он.

— Звонок от Франчески Кончетти. Вы согласны его оплатить? — спросил оператор.

— Да, — отрезал Кэл, его глаза скользнули по Бенни, и он одними губами произнес: — Фрэнки.

Бенни выпрямился.

— Бен? — Прошептала Франческа.

— Фрэнки?

— О Господи, — все еще шептала она, — Кэл?

— Фрэнки, где тебя черти носят?

— Сарай для лодок... — начала она, но тут он услышал Вай, ее голос был напряженным, высоким, в нем было что-то странное.

— Это Джо?

— Да, — прошептала Фрэнки.

— Дай мне, — услышал Кэл требование Вай, затем он услышал, как Вай пыталась отнять у Фрэнки трубку. Наконец, Вай произнесла: — Джо?

— Детка, где ты?

— Джо! — взвизгнула она.

— Господи, Вайолет, тише, — услышал он шипение Фрэнки.

— О Джо, Господи, милый, О Боже, — прошептала Вай, и тут он услышал мучительный всхлип.

— Соседка, держи себя в руках и скажи мне, где ты… — он замолчал, услышав, как телефонная трубка снова перешла к Фрэнки.

— Харт сказал ей, что ты умер, — объяснила Фрэнки, и Кэл стиснул зубы, потому что это было жестоко по отношению к любому, особенно к Вай; потому что он все еще слышал рыдания Вайолет; потому что он не получал никакой информации; и, наконец, потому что они разговаривали по телефону, но это звучало так, как будто им все еще угрожали.

— Я жив. Где ты?

— Он отвел нас в лодочный сарай. Где-то на север. Мы на озере. Мы вылезли из окна, прошли через лес и вломились в другой сарай, — ответила Фрэнки.

— Харта там нет?

— Нет, он…

Но он услышал, как Вай прервала ее.

— Дай мне с ним поговорить.

— Девочка, мы должны...

— Фрэнки, — вмешался Кэл, — оставайся на линии.

— Дай мне с ним поговорить! — Потребовала Вай.

— Черт, — пробормотала Фрэнки, и он тут же услышала ее отдаленный голос: — Вот, на.

Зубы Кэла все еще были стиснуты, и он смотрел на Бенни, который все еще прижимал Рикки к стене, держа его за горло, но его глаза были прикованы к Кэлу.

— Джо… — начала Вай.

— Милая, я знаю, что ты напугана, но ты должна дать телефон Фрэнки, — сказал ей Кэл.

— Но почему? — Спросила Вайолет.

— Потому что она собрала все дерьмо и может привести меня к тебе.

— Но я точно знаю, где мы находимся. У папы здесь была лодка. Мы…

Он услышал, как вмешалась Фрэнки.

— Вайолет, я что-то слышу.

— Где ты? — Настойчиво спросил Кэл.

— О Боже, они здесь, — прошептала Вайолет.

— Вайолет, черт возьми, где ты? — Крикнул Кэл, но связь оборвалась. — Господи Иисусе, мать твою! — Взревел Кэл, захлопнул телефон, встал на место Бенни, оттолкнул его в сторону и схватил Рикки за горло. — Где лодочный домик Харта?

Глаза Рикки вылезали из орбит, он поднял руку, чтобы вцепиться в Кэла, но ему удалось выдавить из себя:

— Клянусь Богом…. Я….

— Дом для лодок! — Рявкнул Кэл ему в лицо.

— Не знаю. Клянусь Богом... не зна... — он замолчал и начал задыхаться, Кэл отпустил его и отступил назад.

Он снова открыл телефон и набрал домашний номер Вай. Колт ответил после первого же гудка.

— Колтон.

— Колт, спроси у Кейт номер дедушкиного телефона. — Приказал Кэл.

— Прости, что? — Спросил Колт.

— У меня не так много времени. Спроси у Кейт номер телефона отца Вай.

— Подожди, — сказал Колт, а потом Кэл услышал, как он зовет Кейт, и в трубке зашуршало.

— Джо? — Кейт произнесла его имя, он был рад ее слышать.

— Привет, Кэти, — тихо сказал он.

— Ты в порядке?

— Да, детка.

— Мама? — спросила она напряженным голосом.

— Добираюсь до нее, — неопределенно ответил он. — А теперь послушай меня. Мне нужен номер телефона твоего дедушки.

— Я возьму свой телефон и сейчас скажу, — быстро ответила она.

Итак, Кейт. Она не задавала вопросов. Она не валяла дурака. Она знала, что ему что-то нужно и приступила сразу же к делу.

— Вот это моя девочка, — прошептал он.

— Все здесь очень напуганы, — сказала она ему, и он понял, что она идет к себе в комнату и говорит с ним.

— Скажи им, что они могут расслабиться, — сказал Джо и услышал ее короткий удивленный смешок.

— Господи, Джо, ты всегда так говоришь.

Боже, как же он любил этого ребенка!

— Я знаю, что ты торопишься, но ты можешь подождать? Кира хочет поговорить с тобой, — спросила Кейт.

Он не мог, но хотел бы.

— Да, скажи ей, что только быстро.

— Хорошо, — произнесла она ему на ухо, и он услышал, когда она передавала трубку, — только быстро, Кирри.

— Я быстро, — услышал он обещание Киры, а затем ее голос в трубке: — Джо?

— Привет, милая.

— Джо, — ее голос сорвался на его имени, а затем послышались всхлипывания.

— Иди сюда, дорогая, — услышал Кэл шепот Шерил, телефон передали в другие руки.

— Это я, — сказала Кейт. — Вот номер дедушки.

— Давай, — ответил Джо, она повторила ему номер дедушки несколько раз, заставив его повторить тоже. Когда она закончила, он сказал: — Мы скоро будем дома.

— Да, — прошептала она.

— Люблю тебя, детка.

— Я тоже тебя люблю, Джо.

Он захлопнул телефон и посмотрел на Бенни и Рикки, которые уставились на него. Бенни с ухмылкой на лице. Рикки с открытым ртом.

Кэл проигнорировал их реакцию и сказал Бенни:

— Они в лодочном сарае, на севере, на озере. Вай сказала, что у ее отца там была лодка до того, как нас разъединили. У меня есть его номер. Мы позвоним ему по дороге.

Поделиться с друзьями: