Уровень: Война
Шрифт:
Такие не пришли арендовать, авто, нет. Такие пришли… за информацией.
Лен Моррисон не ошибся.
На прилавок между пластиковой коробочкой, доверху наполненной жевательными резинками, которые он выдавал на сдачу и дешевыми авторучками, которые клиенты охотно покупали, так как часто забывали свои, легла фотография одного из его автомобилей. Он узнал его сразу «Серпент — Вектра».
Узнал, и покрылся мурашками, потому что знал, еще тогда знал — надо было по правилам, но жадность пересилила. Черт бы ее подрал…
— Кто арендовал эту машину? Имя, адрес. Лучше скан документа.
Моррисон, стоя у одинокой расшатанной, едва помещающейся в проход между стойкой и прилавком табуретки, молчал.
Вошедшие по какой-то причине внушали ему ужас. У одного, светловолосого, на виске вился белесый шрам, у другого шрама не было, но он и без этого отчего-то казался зверем — наверное, причиной тому был все тот же бездушный взгляд серо-голубых глаз. И заткнутые за пояс пистолеты. Два.
— Я… я не знаю. Она не дала документ. Я знал, что надо было настоять, но… согласился.
Ответ вышел рваным и жалким — Лен уже давно не заикался, а тут вдруг начал.
Темноволосый с холодным взглядом склонил голову на бок.
— Как это не дала документ? Путано объясняешь — не люблю.
Мужчина за кассой от волнения закашлялся.
— Не дала. Потому что дала… д-деньги.
Гости переглянулись. Один другому процедил «Умница девка». В диалог вступил светловолосый со шрамом, и от его вопроса, Лен почувствовал новую поднимающуюся вверх по позвоночнику волну безотчетного ужаса.
— Так, значит, ты выдал ей автомобиль, не взглянув на водительское удостоверение?
Голова человека за кассой дернулась из стороны в сторону — нет. Знал ведь, черт, знал, что подобное выйдет боком. Страховка, там, починка за свой счет в случае чего, но ведь не эти громилы? Их Лен не ожидал увидеть точно.
— Она просто дала тебе на лапу?
— Д-да.
— Много?
— Тысячу.
— Дешево ты продаешься.
От слов мужчины с пистолетами Моррисон почувствовал себя проститукой, отсосавшей в подворотне за полцента, хотя еще пять минут назад считал легко упавшую в карман тысячу внушительными деньгами.
— И что будем делать?
Вопрос прозвучал нехорошо, и в голове моментально всплыл образ раскаленного утюга, поставленного на голый живот — ужас-то какой! — Моррисон вздрогнул и почему-то закричал фальцетом:
— Я расскажу, что помню. Опишу! Все детали, все-все. Все вспомню!..
Кажется, от раздавшегося в магазине крика у мужика с пистолетами презрительно дернулся глаз, а второй со скучающим видом потер шею ладонью и нехотя разочарованно кивнул.
— Рассказывай. И лучше, как ты сам сказал, ничего не забывай.
Лен Мориссон, уже успевший подумать о том, что когда все закончится, он сразу же закроет магазин и мастерскую, и отправиться домой, чтобы накачаться пивом, принялся натужно ворошить память. Скорее бы… Скорее бы отделаться от этих двоих и слинять…
— Невысокая. Русые светлые волосы, ну как песочные…
— Соломенные.
— Да, убранные в хвост. Глаза серо-зеленые, нос прямой, губы не пухлые, но и не тонкие — она все время их прикусывала, одежда совсем неприметная — серая или коричневая… Никакая, в общем.
— Рост. Точно.
— С меня! Может, чуть ниже.
— То есть метр семьдесят два, понятно. Что еще?
— У нее кроссовки были с бежевыми шнурками. Капюшон на кофте. На пальцах ни одного кольца — я почему-то заметил, ногти короткие. Ни одной лишней побрякушки — ни серег, ни цепочки. Майка серая, ноги тощие и взгляд…
— Что взгляд?
— Как у вас.
Моррисон вдруг запнулся, сообразив, что, наверное, сказал что-то не то; в магазине повисла тишина.
В 20.05, когда все вновь собрались вместе и поделились найденной за день информацией, Эльконто хлопнул ладонью по кухонному столу так сильно, что чашка с остатками кофе подпрыгнула, а чайная ложка со звоном вывалилась из блюдца.
— Поверить не могу — меня преследует баба! И за что, спрашивается? И не просто баба, а баба, стреляющая из винтовки, и баба, умеющая мастерить взрывчатку. Это что за проклятье такое?
Стоящий у приоткрытого окна Рен, выпустил изо рта клуб сигаретного дыма.
— А по мне так, она вполне тебе под стать. Ты всегда хотел бабу, вот и получай.
— Это что, тонкая издевка? — Глядя исподлобья, прорычал снайпер. — Я искал другую бабу, понежнее!
— Ну, ты же ее еще не спрашивал, вдруг она печет вкусное печенье и нежно заплетает косички?
— Стив, я давно хотел надавать тебе по шапке, и, кажется, наконец, нашел повод! — Грозный взгляд отыскал стоящего за плечом доктора. — Вы о чем думаете вообще?! Меня пытаются пристрелить, а они — всем скопом, причем! — издеваются над бедным снайпером!
— Бедный. Снайпер. Не звучит. — Философски, с изрядной, впрочем, долей иронии, пробормотал сидящий на стуле Баал, которого Барт нежно покусывал за теребящие морду пальцы. То и дело слышался игривый псиный полурык — давай, мол, двигай ими быстрее, а то легко ловить.
Как только на лицо Дэйна наползла тень напускной обиды, в диалог включился стратег отряда Аарон Канн.
— Ну, убить тебя никто не убьет — мы не дадим, но отловить подозреваемую надо. Причем, еще не факт, что это она. Что с того, что какая-то девка без документов арендовала машину, а потом проспала в ней всю ночь на твоей улице?
— Вообще-то, это довольно подозрительно, не находишь? — Халк Конрад бросил короткий взгляд на Канна, поднялся с одного из многочисленных кухонных стульев и приблизился к стоящему у открытого окна коллеге, размышляя, стоит ли раскурить припасенную на вечер Кейтанскую сигару. — Зачем кому-то вообще спать на улице? Она караулила его джип, но не дождалась его и уснула. Если бы дождалась, бомба под его днищем оказалась бы на сутки раньше.
— Согласен. — Аарон кивнул. — Вероятность, что это она, большая, но, все же, не стопроцентная. Мы не можем пустить пулю в лоб человеку только из-за подозрения.