Уже близко
Шрифт:
– Кто это сказал? Джефф?
Я кивнула.
– Что между вами произошло? Джефф... Он говорит, ты что-то натворил. Это правда?
Тишина.
– Ты можешь мне довериться, я никому не расскажу.
Он прищурился, глядя мне в глаза.
– Бостон?
– Я не помню. По правде говоря, я даже не помню, кто такой Джефф. Но ты... тебя я знаю.
У меня в животе опять запорхали бабочки. Сердце дрогнуло, и я крепче сжала его пальцы. С каждой секундой ему было все сложнее оставаться в сознании.
– Мне пора идти.
– Останься.
– Не могу. Я бы хотела, но, если я пропущу работу, Джефф узнает. Ничего хорошего из этого не выйдет. Я постараюсь вернуться чуть позже.
– Сегодня?
Страх усилился, но я кивнула.
– Вечером. Я прийду после того, как они решат, что я уснула.
Бостон поднес мою ладонь к своему лицу, провел указательным пальцем по своему носу, а затем коснулся его губами. Так сладко и интимно. Это пробудило во мне женщину, о существовании которой я и не подозревала... до этого момента.
– Сдержи свое слово, Люси. Я буду ждать...
Он закрыл глаза, и я высвободила руку, прежде чем развернуться к двери. Уровень адреналина в моей крови буквально зашкаливал, и я не знала, как поступить. Неужели я действительно решусь сбежать из дома, чтобы попытаться проникнуть в его палату посреди ночи? Что, если Джефф узнает или меня поймает медсестра? Для посещения больных были определенные часы, а я старалась не нарушать правил. Во всяком случае... если это не касалось Бостона. Для меня он всегда был исключением.
Я толкнула дверь и чуть не налетела на высокого мужчину с седыми волосами. С моих губ сорвались извинения, которые прервали его беседу с миссис Маркс.
– Люси, как он? Он говорил с тобой?
– Да, – улыбка дрогнула, когда я вспомнила о поцелуе.
По телу пробежали мурашки, но я отбросила ненужные мысли. Я посмотрела на миссис Маркс, а затем на странного мужчину постарше.
– Он сказал, что помнит меня.
– Он уточнил, откуда именно он тебя знает?
Я впилась взглядом в темно-карие глаза мужчины. Его взгляд был настолько тяжелым, что мне стало не по себе.
– Нет. Просто сказал, что знает. Он хочет, чтобы я вернулась. Я... – я перевела взгляд на миссис Маркс. – Я постараюсь, но Джеффу это не понравится.
– Не переживай, – ответила она и взяла меня за руку. – Я не скажу ему, что ты приходила. Я знаю, он принимает все слишком близко к сердцу.
– Да. Я... я не понимаю, почему. Но может быть теперь, когда Бостон очнулся, Джеффу станет легче. Мне пора, – сказала я, освобождая руку и делая шаг назад. – Я уже опаздываю на работу.
Не сказав больше не слова, я помахала рукой и едва ли не бегом бросилась к выходу. Коридоры были практически пусты, когда я завернула за угол и направилась к лифту. Наконец-то добравшись до двойных дверей, я выскочила на улицу и забрала с парковки свой велосипед. Театр находился всего в миле от больницы, так что дорога до него не заняла много времени. В холле меня встретил аромат попкорна. Я помахала Саре – нашему менеджеру, и побежала в раздевалку. Едва я успела запереть сумку в шкафчике, как чей-то голос заставил меня подпрыгнуть от испуга.
– Я что, опять перепутал график? Что ты здесь делаешь?
Я схватилась за сердце и развернулась к источнику звука.
– Боже, Грег, ты меня напугал!
– Я это заметил. Ты в порядке?
– Да, – я рассмеялась, отгоняя чувство вины и вытаскивая свою сумочку обратно.
– Сегодня точно моя смена.
Грег провел пальцами по своим жирным кудрявым каштановым волосам. Его рубашка была наполовину заправлена, а наполовину торчала из штанов. Он был примерно моего возраста, но половое созревание его не пощадило.
– Не-а. Смотри, сегодня я.
Я развернула бумагу с графиком, чтобы он в этом убедился, но не заметила на его лице облегчения.
– Ну, я уже здесь. Ты можешь взять выходной, если хочешь. Лишние деньги мне не помешают. Я подумал, что было бы круто, если бы ты отдала мне свои часы...
Его щеки порозовели. У нас уже был подобный разговор. Грег, как и я, из неполной семьи, и он не единственный ребенок. Его мать растила еще пятерых детей, и доход Грега им был жизненно необходим.
– Вообще-то есть у меня одно дело. Если Сара согласна, я отдам тебе свою смену.
– Было бы здорово. Спасибо, Люси.
– Всегда пожалуйста.
Я улыбнулась Грегу, как раз в тот момент, когда в раздевалку вошла менеджер.
– Ты опоздала.
– Я знаю, – пролепетала я. – Сара, ничего, если Грег меня подменит? Я встретила по пути маму Бостона. Она говорит, что он очнулся. Хочу рассказать об этом Джеффу.
– Бостон Маркс пришел в себя? – удивилась Сара.
Я кивнула.
– Ага. У него амнезия, но я думаю, он поправится. Джефф хотел бы об этом узнать. Может, ему станет лучше.
Объяснять что-либо не было необходимости. Сара и мой брат встречались до этого инцидента. Но сразу после случившегося Джефф с ней порвал. Мы все видели, как ему было тяжело, так что Сара мгновенно согласилась.
– Уверена, ему полегчает. Передавай привет. Если ему что-нибудь понадобится, я всегда на связи.
– Я передам.
Я кивнула и поспешила к выходу. Мне действительно нужно было рассказать об этом брату. Если он узнает, что мне стало обо всем известно раньше, чем ему, то будут проблемы. А он точно узнает. Когда живешь в маленьком городке, где все друг друга знают, новости распространяются так же быстро, как и лесной пожар.
В парадную дверь ввалилась группа детей, и я застонала, разглядев снаружи дождевые облака. Я пробиралась сквозь толпу под восхищенное оханье, эхом отражающееся от стен, и наконец-то, оказавшись на улице вздохнула от облегчения.
Машины все прибывали, а мне на лицо уже падали капли дождя, когда я забрала с парковки свой велосипед и поехала домой. Как обычно, все мои мысли были о Бостоне. Я позволила себе помечтать о том, как мог бы сложиться сегодняшний вечер, пока не добралась до нашей подъездной дорожки. Неровно припаркованный дряхлый красный грузовик брата загораживал въезд. Я нахмурилась. Похоже, он снова напился.
Я бросила свой велосипед на газоне, и чем ближе подходила к дому, тем отчетливее слышала громкую музыку. Скорее всего, мамы дома не было. По вечерам она работала в кафе, а значит, Джефф мог бесчинствовать, сколько ему вздумается. С этой мыслью я тихо открыла дверь. Если я буду шуметь, его это взбесит. С того самого происшествия, любые резкие движения заставляли его нервничать и впадать в приступы ярости.
– Какого черта ты здесь делаешь? Я думал, у тебя работа.
Брат сидел на диване с тарелкой соленых крендельков на коленях. Я кинула сумку на журнальный столик и плюхнулась рядом с ним. Потянувшись к миске за горсточкой, я тут же получила шлепок по руке.